통문에 공경히 회답합니다.이 글은 공경히 아뢰기 위한 것입니다. 아, 서원의 존폐는 운수가 그렇게 만든 것이며, 서원의 부흥은 또한 세도의 존폐와 관계되니 도의에 달려 있습니다. 군자서원은 순조 경진년(1820)에 창설되었는데, 불행히도 고종 무진년(1869)에 철폐된 일은 온 나라와 온 도가 모두 함께 겪은 일이었습니다. 이에 선비들은 귀의할 곳을 잃어 학문이 강론되지 않고 예가 행해지지 않아 무성한 풀로 뒤덮여 황폐해졌으니, 길을 가던 사람들이 한탄하고 애석해한 지 오래되었습니다.지난 경자년(1900)에 겨우 행정사를 복원해서 단지 제향만 해왔습니다. 그러다가 다행히 최근에 서원의 시설이 완전히 복원되었습니다. 드러나고 묻힘은 때가 있는데 현판은 다시 새로워졌습니다. 장차 그 학문을 배우고 그 행적을 실천하고자 한다면 우리 도가 실행되어 사문이 박괘(剝卦)가 없어지고 복괘(復卦)가 틈을 타듯 성대한 일을 크게 일으킬 것이니, 누가 명칭을 회복하여 사모하는 심정을 불가하다고 말하겠습니까. 여러 존자께서는 군자서원으로 현판을 걸어서 풍성(風聲)을 수립할 수 있도록 해주기를 몹시 바랍니다.이상은 강진향교 유림 여러분께 공경히 회답한 것입니다.단군 서기 4341년(2008) 무자 12월 모일에 남원향교 전교 이상우·유도회장 김태곤(金太坤)·위성조합장(衛聖組合長) 이병용(李秉瑢)·양사재장(養士齋長) 이발도(李鉢壽)·충열사자(忠烈祠長) 태용섭(太用燮)·사무국장(事務局長) 김양현(金良炫)·의전장의(儀典掌議) 이기성(李起星)·교화장의(敎化掌議) 김두행(金斗幸)·재경장의(財經掌議) 조남훈(趙南勳)·섭외장의(涉外掌議) 김시열(金時烈)·연락장의(連絡掌議) 양택민(梁澤旻)·장의 이동열(李同烈)·장의 조두식(曹斗植)·장의 양용식(梁龍植)·장의 노동팔(盧東八)·다사(多士) 안진모(安珍模)·다사 오재승(吳在承)·다사 방사원(房仕源)·다사 최순진(崔淳珍)·다사 김영태(金永泰)·다사 한봉수(韓奉洙)·다사 조용석(趙庸奭) 敬回通右文爲敬復事 嗚呼 書院之興廢氣數使然也 復興亦關於世道之替隆也 而道義所在也 君子書院則創於 純庙庚辰 而不幸 高庙戊辰毁撤 圜國擧省統同之所遭也 士失依㱕 學不講而禮不行 荒草掬茂 行路嗟惜者年久 去庚子僅復杏亭祠 纔享以來 幸玆昨今書院施設完全復元 顯晦有時 扁更復新 將欲學其學 行其行之 實行吾道 斯文之剝復乘除 大興盛事 而孰曰不可復名 而慕誠哉 望須 僉尊爲之揭扁君子書院[南原鄕校儒會之印] 以樹風聲之地千萬幸甚右敬答于康津鄕校儒林 僉尊座下權君紀元四千三百四十一年戊子蜡月 日南原鄕校 典校 李相雨[南原鄕校典校印]典 校 李相雨[南原鄕校典校印] 儒道會長 金太坤 衛聖組合 李秉瑢 養士齋長 李鉢壽 忠烈 祠長 太用燮 事務局長 金良炫 儀典掌議 李起星 敎化掌議 金斗幸財經掌議 趙南勳 涉外掌議 金時烈 連絡掌議 梁澤旻 掌議 李同烈 掌議 曹斗植 掌議 梁龍植 掌議 盧東八多士 安珍模 多士 吳在承 多士 房仕源 多士 崔淳珍 多士 金永泰 多士 韓奉洙 多士 趙庸奭[皮封](前面) 康津鄕校儒林 僉尊下(背面) 南原鄕校