작별한 뒤로 여러 달이 지났는데 조용히 지내는 체후가 연이어 평안하다고 하니 우러러 몹시 축하드립니다.저는 어제 걸어서 도착하여 겨우 몸을 버티고 있습니다. 영광 종중(靈光宗中) 채금(債金)은 아래에 기록해 두었습니다. 제가 생각하기로는 400원은 남겨 두고 잔금 4천▣원 61전은 내년 1월 5일 내로 지불하는 것으로 약정하였습니다. 남은 곡식은 매각하여 무사히 우편으로 보내주기를 몹시 바랍니다. 대수롭게 넘기지 않는 것이 어떻겠습니까. 나머지는 예식을 갖추지 않습니다.갑술년 12월 29일에 한우석·한규흥(韓圭興)이 삼가 편지를 올림.기록함.원금은 603원 65전으로 4월에서 12월까지 7개월분 33원 80전이다.원금의 잔금 447원 45전으로 11월에서 12월까지 2개월분 7원 16전이다.원금은 30원으로 8월에서 12월까지 5개월분 3원이다. 이상 분자(分子)는 도합 43원 96전이다.원분(元分)은 도합 677원 61전 내 230원이다. 두 차례 입금하여 현재 잔액은 447원 61전이다.28원 16전, 5원96전 別后數漢回靜軆連衛万重 仰溯區區至祝 族從昨步到着 僅支耳 ▣灵光宗中債金如左記 余計則四百円引存 殘金四千▣円六十一戔 明年正月五日內支拂爲約 則殘糧賣却 無事郵送之地 万万顒望顒望 勿泛如何 餘不備礼甲戌十二月二十九日 楀錫[韓楀錫]圭興[韓圭興章] 謹抵記元金六百三円六十五戔【自四月至十二月】七个月分三十三円八十戔元金殘四百四十七円四十五戔【自十一月至十二月】二个月分七円十六戔元金三十円【自八月至十二月】五个月分三円 右分子合四十三円九十六戔也元分合六百七十七円六十一戔 內二百三十円也 兩次入現在殘額四百四十七円六十一戔也後面二十八円十六戔五円九拾六戔