민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(簡札)日來固知便音之○惠 然而時日 不忘于心矣 貴价之來 又承○惠書 欣喜難量 更請謹回兄候連衛萬重 閤節亦何如 仰慰溯不任勞祝 弟狀印昨而荆憂以大小便不通至今彌留 而方連用藥劑 然姑無見效 俯憐何喩 示中安東之人說無論高下 而可否打破可也 而一邊則無定處云 更詳知而通奇爲好耳 冊紙則鄙處無願買者 故還完耳 餘萬匪久面叙 不備謝禮辛亥七月卄五日 弟 載坤 謝(皮封)謝上

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(簡札)白露蒼葭 別後所懷正苦人遐之歎 謹問日間兄棣候連衛萬重閤節俱穩否 仰慰不任 千萬勞禱 弟再昨邑府之行 所營事一無如意且鬣者亦姑未買得 事事愁乱 發程計策 無頭緖 此將奈何 水城洞老人者 更對否 未知事機之如何 然想必難恝之誼 故錢文七十數 委伻付送 四十貫則水城洞老人家所送也 三十數則○兄亦黙會之矣 馬貰則當此便付送 然未知焉之辦得 故姑未仰呈耳 餘萬都留 匪久面叙 姑不備書禮辛亥八月卄二日 弟 載坤 拜發程以卄四日爲定 水城洞老人許通奇■ 斷斷同行爲好耳(皮封)玉山○棣座○執事茅坪謹候書 謹封

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

省式言賢子婦夫人喪事 出於千萬夢外 而今纔承訃 驚愕之至 夫復何言 伏惟慈愛隆篤 當此逆理 悲哀思念 不至損傷天和耶 代爲之悲想切切 秋凉漸高 不審服中體事 崇護萬晏 允舍支安 伏慰伏慰 姑母筋力 伏想去益衰減 而况累經憂故 凡調必窘 秖自貢慮而已 咸從連得安省 稍慰耳 從姪女縷命尙存 復作坪城之行 其樣貌實不欲忍見 而尤不覺可憐之歎也 弟適値山鬧 方奔汨道路漸覺苦海 而但幸諸致之姑無瑕耳 餘擾不備狀禮丁卯八月小望 服弟金極永拜狀【피봉】玉溪服座執事坪城謹候狀 省式謹封

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1936년 무성서원(武城書院) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 武城書院 盧軫永 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1936년 2월 10일, 무성서원의 김인기 등 11인이 무성서원 주최로 박우서 부친 71세 생신에 축하시를 받아 간행하려 하니 시를 투고해 줄 것을 요청한 내용으로 노진영에게 보낸 서간. 1936년 2월 10일, 무성서원(武城書院)의 김인기(金麟基) 등 11인이 무성서원 주최로 박우서(朴佑緖)의 부친 기산옹(企山翁)의 71세 생신을 맞아 축하시를 받아 간행하려 하니 시를 투고해 줄 것을 요청한 내용으로 노진영(盧軫永)에게 보낸 서간이다. 공함(公函)으로 기록된 본 편지 1장과 시를 적은 두 개의 별지, 이를 모두 담은 피봉으로 이루어져 있다. 전북 정읍군 신(新) 태인면(泰仁面) 신덕리(新德里)에 사는 박(朴) 군 우서(佑緖)의 아버지인 기산옹(企山翁)의 71세 생신(음력 2월 28일)을 맞아 기산옹의 청덕(淸德)과 아조(雅操), 아드님의 승순이열(承順怡悅)을 옳게 여긴다며 사람들로 하여금 부럽게 한다고 했다. 이제 80을 바라보는 날이므로 그 기쁨과 축하를 표현하는 시문(詩文)을 받아 소장하고자 한다며 시를 보내줄 것을 청했다. 자세한 투고 방법을 좌기(左記)하였는데 투고장소는 전라북도 정읍군 칠보면 무성서원 내에 있는 김인기(金麟基)이며 시문의 제목은 '망팔우로운(望八優老韻)'이다. 압운(押韻)은 년(年), 전(傳), 선(仙), 천(天), 현(賢) 자를 이용하여 5언 혹은 7언으로 절구, 율시, 작문등을 마음대로 짓도록 했다. 시문을 짓는 사유(事由)는 내외분이 해로하고, 늙어서도 강건하며, 많은 자손이 있고, 주경야독을 업으로 삼았고, 천석(泉石)에 재미를 붙였다는 것이다. 감사를 전하는 방법은 책을 간행한 뒤에 보내드릴 생각이라고 적었다. 본 글의 발기인은 김인기(金麟基)를 시작으로 총 11명의 이름을 적었으며, 원운(原韻)으로 지은 7언율시 1수를 적었다. 이상으로 설명한 본편지는 철필로 등서한 인쇄의 방식으로 작성되었다. 본 편지 이외에도 별지 2장이 편지봉투에 동봉되어 있었는데 별지(別紙) 1장에는 그 운에 따라 지은 7언율시 2수가 적혀 있다. 이것은 지으면서 수정한 부분이 많은데 또 다른 별지 한 장에는 이를 정리하여 기록한 7언율시 2수가 적혀 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(피봉_앞면)日谷里盧軫永氏(피봉_뒷면)崔南斗(簡紙)拜啓侍餘體候萬重, 仰溸仰溸. 生, 重省姑依前樣,以是爲幸. 就悚昨日躬進 仙軒爲料,抽身不得, 甚悶甚悶耳.今番二期戶刷稅貴下分則小無念慮而以待這日矣. □新內務主任, 徵收計案, 則一曰面書記出張勤務成績,二曰各部落戶刷稅納員中, 期日經過分, 一一記才復命云, 故都出張員面所與日駐在, 故未知㭗㭗, 不得奇達, 千萬悔諒之地, 切仰切仰. 餘日間拜面. 謹不備禮上.丙子九月十一日, 生 崔南斗 拜拜.(別紙)記될수잇스면 今日, 不然하시면 明月㗩日, 照亮照亮.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

閱幾潦旱 當此秋凉耿誦日倍 承審辰下靜中棣體 循序萬晏允友安省 區區伏慰 實愜願言 弟老朽日臻 何足盡塵也 但穉孫日茁足爲弄友 以是消遣風災大陸同然 農形多減 實爲頭痛 姑母家想平安 而咸從有便無問 或忙劇而然耶 蓬谷姑無故云 而西事亦太荒耳 餘不備 謹謝禮乙丑八月十二日 弟金極永拜拜【피봉】玉溪靜座執事坪城謹謝書

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

省式言尊從氏喪事 出於千萬夢外驚愕之極 夫復何言 秋涼漸生際 承故人之書 披感之極如得面晤 備審夏來靜體安護 允兄安侍 區區仰慰 實愜願聞 弟老去岑寂三夏閑戶無聊以度 而惟以穉孫爲友 足爲遣日之資 而紅疹尙未入家 是爲關慮 叔父從氏之患報 不勝驚慮 果是何症耶至此老境 其呌{口+楚}之狀 不言可知弟以同庚之故 貢慮特深 間果見其孫婦耶 紆菀轉聞 科時兄與老汝兄諸節 聯袂幷枉云 日事企望 自以爲老境大勝事矣 今見兄書 竟孤此望 如有所失 悵歎何言 星皓家亦平安 聞甚幸幸年事海上列邑 僅爲登稔云 鄙近則多被旱損 難得免歉耳 章院享禮時 院長之出座 姑未可知 而弟則難於抽身 且緣忌故 破意耳 餘不備謝禮丙寅八月旬日 弟金極永拜謝惠送海帶 何其過念耶 銘感銘感星皓許便忙未有書 此意布下如何佑無佑無 觀光於右試之意耶【피봉】玉溪靜座執事 回納坪城謹謝書 謹封

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(簡札)省式言 時望西雲 心往懷噩已而 料外○令咸之來 得拜○惠䟽 感荷良深謹未審漢回侍奠餘棣履起㞐 連衛支將 玉允充健耶 哀慰不任勞祝 弟印昔 而諸穉疹憂 已爲出場 而江湖漁釣之樂 草屨放浪之跡 好則好矣 而古人不讓吾步矣 ○哀兄所示無奈太高耶 好呵好呵耳 水魚有前托故近間亦送人爲計矣 忽地辦得 故略略付送 可歎可歎耳 近間幸賜賁臨 已〖而〗攄乍阻之懷 如何 預企預企耳餘萬 姑不備䟽禮己酉八月卄六日 情弟 自近 謝䟽(皮封)答䟽上 省式謹封

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

이헌▣(李憲▣) 간찰별지(簡札別紙) 1 고문서-서간통고류-서간 李憲▣ 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01056_001 평성에 거주하는 이헌▣이 옥계에 사는 어버이 상중인 노형에게 요사이 상대방과 그의 조카 사이에 발생한 갈등에 대해 충고하는 내용 및 자신이 출발하기 전에 상대방이 찾아온다면 이 일에 대해 언급하지 않겠다는 약속 등을 전한 간찰 협지 평성(坪城)에 거주하는 이헌▣이 옥계(玉溪)에 사는 어버이 상중인 노형에게 요사이 상대방과 그의 조카 사이에 발생한 갈등에 대해 충고하는 내용 및 자신이 출발하기 전에 상대방이 찾아온다면 이 일에 대해 언급하지 않겠다는 약속 등을 전한 간찰 협지이다. 상대방이 간찰의 협지에 장황하게 말한 것은 참으로 무슨 까닭인지 알지 못하겠다고 의아함을 표하고, 자신이 이웃 현(縣)에 오랫동안 머물러 있으면서 날마다 상대방 집안의 재앙을 들었는데, 이 일은 상대방 문중의 변고일 뿐만이 아니라 참으로 친구 사이의 큰 수치라고 그 심각성을 언급한 뒤, 숙질(叔姪) 두 사람 사이에 처하여 그 숙질을 보면 숙질의 잘못이고 그 조카를 보면 조카의 허물이니 지난번에 모 어른에게 편지를 한 것이 어찌 자신이 좋아서 한 것이었겠느냐는 내용, 사정을 모르는 입장에서는 비록 자기의 일이라 하더라도 편지해서는 안되는데, 하물며 다른 집안에 관계된 것을 오죽하면 그 집안의 높은 항렬의 어른에게 번거롭게 아뢰었겠느냐는 내용, 자신도 칠십여 년을 산 사람인데 어찌 광범위한 귀결을 몰랐겠는가마는 어쩔 수 없이 이렇게까지 한 까닭은 실은 부득이한 사정에서 나온 것이라는 자신의 처사를 설명한 뒤, 차라리 대중의 조롱을 받을지언정 스스로 변명하고 싶지는 않지만, 이 일을 가지고 논하자면 상대방의 처사(處事)는 『맹자』에서 말한 '죄가 크지 않을 뿐이지 어찌 죄가 없다고 할 수 있겠는가'라는 경우에 해당한다는 내용, 하늘과 땅사이에 본래 아비 없는 자식은 없으니 아비의 형제는 곧 자질(子侄)들의 어버이므로 그 어버이 된 자가 자질의 죄를 본다면 꾸짖고 매 드는 것이 어찌 안 될 것이 있기에 이것을 행하지 못하고, 매번 '조카가 만약 와서 항복한다면 마음이 개운하게 풀릴 것이다'라고 말하니, 이것이 어찌 명망 있는 양반가에서 입 밖에 낼 수 있는 것이냐고 질책하는 내용, 지금 상대방의 남은 생이 얼마 남지 않았으니 이 일로 인하여 삶을 해칠 필요가 없을 듯하고, 또한 굳이 틀어박혀서 속을 썩이지 말고 대나무 지팡이에 짚신 신고 혹 산에 오르고 물가에 가거나 벗들을 찾아 다니며 삶을 마치되 절대 집안의 누가 옳고 누가 그른지 말하지 말아야 한다는 내용, 자신이 출발하기 전에 상대방이 한번 찾아와 준다면 상대방 집의 근래 일에 대해 말하지 않겠다고 약속한다는 내용 등을 담았다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

伏承惠覆感荷可量卽日冬暖伏惟尊體震艮萬旺親事終荷不外私家之洪福也年月日時依敎謹具別幅伏惟尊照壬申十一月卄一日載寧李寅浩 再拜(皮封)謹拜上狀郭生員 下執事

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

병신년 최의수(崔義壽) 혼서(婚書) 고문서-서간통고류-혼서 崔義壽 郭生員 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01083_001 병신년 11월 26일 신랑측인 최의수가 신부측인 곽생원댁에 보낸 혼서 병신년 11월 26일 신랑측인 최의수가 신부측인 곽생원댁에 보낸 혼서이다. 자신의 맏아들 혼인이 이루어지게 되어 기쁘다는 인사와 함께 경첩(庚帖), 즉 사주단자를 보내니 연길(涓吉)을 알려달라는 내용이다. 이때 보낸 사주단자도 함께 전하고 있다. 전통혼례는 서로 결혼 의사를 타진하는 의혼(議婚), 혼인 날짜를 정하는 납채(納采), 예물을 보내는 납폐(納幣), 혼례식을 올리는 친영(親迎)의 네 가지 의례로 이루어진다. 연길은 납채에 해당되는데, 납채는 혼약이 이루어져 신랑의 생년월일시를 적은 사주단자를 보내고 연길을 청하는 절차이다. 신부집에서 허혼편지나 전갈이 오면 신랑집에서는 신랑의 사주와 납채문을 써서 보내고, 신부집에서는 사주단자를 받으면, 신랑 신부의 운세를 가늠해보고 혼례날짜를 택하여 신랑측에 통지한다. 이것을 연길이라 한다. 피봉에 적힌 최의수의 주소는 밀양군 부북면 운전리이고, 곽생원댁은 밀양군 내산면 가자리이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
증빙류

乾隆三十九年 月日康津縣考甲午成籍戶口帳內古今島鎭里第 統第 戶待變軍官張大允年三十乙丑本仁同奉父折衝將軍武良年七十一甲申祖學生弘曾祖學生德龍外祖學生金愛賢本金海妻徐姓故後妻金姓年三十乙丑本金海父渭載祖天碩曾祖愛明外祖鄭武善本慶州率弟大雲各戶等前准印行縣監[押][周挾字改印]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
시문류

乙巳四月十一日生朝感吟夢裡虛經六十春難爲處己况爲仁放遊四息心常懼追憶雙親感更新半世耕樵徒費力百年書釼未成眞算來萬事皆遠志仰愧于天俯怍人難老君猶少壯春儘知天不嗇於仁簪纓百世家聲古俎豆三年校典新魚鳥榮江忘寵辱烟霞龍洞養淸眞玉蘭並茁瑤琴和晩景吾鄕第一人右東樵鄭喆煥【鉄川里】南極星呈鉄樹春善家元理克躋仁黃芽吐氣熊脛美丹粧凝精鶴髮新城市隱居行古誼詩書敦好葆天眞盈庭彩舞稱觥席贏得歡情聳萬人練菴高光修【光州泥場】弧筵和氣十分春滿酌紅醪賀壽仁寶樹瓊枝繁競茁玉顔鶴髮倍鮮新偕調琴瑟韶光好設宴瑶池樂事眞餘慶德門遐福至極星南土降仙人碧齋金永鈺【同庚損友】弧矢今朝六一春劬勞深思孝爲仁滿庭瑞彩斑衣列偕老佳緣白髮新鄕黨稱譽由信望箕裘緖業守心眞壽樽如海四隣賀有是德門完福人復齋吳大善【洞江】心如皓月氣如春坡老平生兼智仁一曲瑶琴淸韻動四枝玉樹瑞光新早修學業齊家模晩護倫堂率性眞彩舞環歌相樂地稱觥是日降仙人松塢金基鉉【公山面】旃蒙花甲再回春儘覺延年壽者仁滿座賀聲南極說趨庭和氣彩衣新到老德容能體潤承先模範摠心眞擇處龍頭猶得智自天遐福聚斯人海隱崔海鍾【和順査軟】鐵樹花間獨樂春皇天應報此翁仁崗陵影入盃中屹山海珍登盤上新孝悌爲訓傳家業剛毅持身率性眞勝宴佳約當今事慶賀聲聲會幾人倫庵羅甲運【居平】再遇弧辰乙巳春一鄕稱頌壽而仁花開鐵樹六旬遍結實瑶桃百歲新富貴康寧傳世業溫良恭儉守天眞滿堂和氣無彊福慶賀洋洋多會人羅承南【居平】算却楚榠八百春由來壽考世推仁承先詩禮靑氈舊繞膝兒孫彩服新紫氣函關老子是雪膚姑射神仙眞應知遐福自天佑弧席今看矍鑠人李奏憲【多侍】花開鐵樹再逢春古宅餘陰子守仁文藻滿堂鴻業舊芝蘭繞膝鷰謨新蟠桃滴酒迷周夢南極星輝似太眞舞袖翩翩斯日樂一鄕高士摠詩人立齋金東賢【九葉】福老今朝六一春渾然天性德兼仁來賓壽酒杯交錯衆婦衷誠盤上新高潔淸標身不俗分明信義世稱眞孫枝子葉承而列此席恨無昆季人素石許鏘鐵樹君家不盡春一生能事是行仁聯床琹瑟佳緣重繞砌芝蘭舞袖新自守廉貞惟本色世傳孝友卽天眞何須更贅賓朋祝屈指吾鄕少此人後松羅枰均潛居修德幾經春大壽從知得自仁烏櫃精功曾去俗靑氈舊業倍生新桃園何日同康樂蘭社多年擬季眞甲友今來誰擅福君應居最箇中人雪岡廉正洙【同庚友】鉄樹花開六一春主翁淸趣積多仁琹床好月奇緣重蘭室和風裕後新華觴祝壽懸弧日酒老詩豪渾興醉子枝孫葉亦誠眞平地神仙有此人愼齋朴鍾勳【楓洞】是日重逢初度春古來長壽克躋仁期生火棗山中熟王母氷桃海上新慥慥修文由道正溫溫養性率天眞眼前妻子俱無恙鶴笛橫空滿客人一夢李元範【竹池】花甲再回六一春萬端千緖就諸仁月坡亭上流觴活鉄樹陰邊彩舞新前日己行何所欠晩年身數最尋眞九如三祝人人和壽擬南山不讓人枕桂李凞鰲【鉢山】龍頭元氣鬱長春孝友家聲且累仁庭有兒孫知禮學座多賓客祝箋新紫芝燁燁園中馥南極煌煌物外眞餉得淸閒多茀祿鬚眉宛作不塵人竹塢李星圭【多侍】世家修德幾經春得壽從知必自仁白首紅顔曾超俗靑氈舊業倍鮮新賢孫善茁皆元述肖子能承是季眞乙巳六旬多慶福君是斯間地仙人朗菴林炳馹【會津】鉄樹花開別有春潤身以德處於仁酒傾北海仙圖掛壽祝南山瑞日新笛下放聲浮賀曲庭前彩舞羨芳眞鄕隣周識兄家福滿軸瓊琚幾百人月坡任永宰【酉田】坡翁重見設弧春信是由來壽者仁榮水長淸精氣萃錦山高起瑞光新應思親倍劬勞極却忘身兼福祿眞天餉從知非易得求諸鄕黨罕其人春岡辛洪烈【同庚友】潤雨和風回甲春群生方暢共成仁勝花釋誕觀燈節淸曲鸎歌芳草新誠湚祈康身養志命妻却老口傳眞辰良日告神明合座上高賓不俗人安軒鄭明會【同庚友】六一當年乙巳春孫枝子葉與天仁壽域無疆淸福至孝心能進碧桃新地應海上蓬萊島主亦西湖賀季眞稱觴華祝相傳席蹈舞斯筵問幾人松圃柳寅暢花甲重回六一春果求天上碧桃仁金昆玉季壎歌樂鶴子鸞孫彩舞新仙酒盃酣增壽久蓼莪詩誦念親眞嘉慶良辰和氣滿豫章華閥有名人大山李鍾黙【細枝面】六甲巡迎再甲春平生事業善爲仁架上詩書千帙積庭前寶樹四枝新齊家和睦傳世德好讀修身率性眞背山接谷閒隱士氣骨叮期百歲人東春李鍾琯【榮山浦】天性渾然和氣春惇行孝悌本於仁非但琴床偕老美尤兼寶樹向榮新數畝田園圖活計半窓書籍養心眞令子賢孫何所祝無疆壽福獻觴人栗山金太錫【山溪里】懸弧故宅復回春康濟斯翁擇處仁皓首今來强且健靑氈世守舊維新降天遐福元言定平地行仙果見眞好是庭蘭餘蔭盛名門多賀四隣人月波鄭福圭【道也里】靄然和氣一團春花甲當年白髮仁數朶園中蘭子茁千竿窓外竹孫新相傳詩禮家聲大晩適漁樵世味眞南鶴東牛奚足道於山於水有斯人愚下金東文【旺谷面九葉】乙巳生逢乙巳春擇居仁里主翁仁管絃撓室和風動彩服盈庭瑞日新蒼浪津頭連賀客月坡堂上坐仙眞問君先代何攸積多子多孫多福人松南辛瀯鉉【長山里】黃梅結子楝花春美盡東南里又仁對桉瑶琴偕以和滿庭玉樹看猶新自羞蓬戶老吟病堪羨杏壇晩覺眞此日君家無限樂盈門祝賀幾多人樵山梁圭述【光州市】滿堂和氣太平春好德多年處里仁荊閤佳緣琴共樂蘭庭彩舞玉如新東方朔甲誰能得南極老星子是眞賀賓頌友津津席僉曰鄕中第一人金永環【碧流亭】重逢花甲更靑春福善之家又壽仁瑶絃琴瑟聲聲樂淸臭玉蘭葉葉新自天降祿終無限平地上仙始有眞滿座同庚相祝賀永期此後百年人金永大【碧流亭】華甲當年剩挽春元來壽者且躋仁桑弧蓬矢臨風動綵袖斑衣向日新山嶽扶身將老健江湖吸氣自淸眞澤車段馬平生足偕樂如今室有人又梅廉章煥【東新】龍頭鉄樹爛生春趂日花開好結仁華髮今朝難可制桑弧四月更添新涓辰適會情尤密把酒相看影入眞如欲九如無盡賀禎祥第一貸斯人羅燾秀碧桃紅杏武陵春禧福君家得此仁寶樹秀榮千載足荊宮康健百年新曾知不死三神藥少學長生四皓眞苦楚世情過半數兄先回甲我先人宋光奇【榮山浦】看君氣骨帶和春素履躬行摠以仁庭壁四聯皆重態床琴偕老更粧新少年剩得居中樂白首優遊世路眞舞彩稱觥鈄日下金季煥【多侍】大家綏祿就如春稀古壽康乃自仁昭廣阡園傳已舊贏餘書契業維新主賓遠近來專美詩酒唱酬間叙眞若子若孫陳列賀再從弟鍾焄完福家中自在春川臻餘祿得其仁靑衿寶樹孝心大白髮紅顔和氣新韻致當年合歡喜風流此日入淸眞觥籌交錯爭相賀滿座佳人摠故人尹魯炳生逢六十一回春始信于今壽者仁桉上齊眉琴瑟樂庭前趨舞彩衣新居家自是行恭儉處事分明辦假眞皓首當年身益健世間亦有武陵人松磎李良信壽域花開鉄樹春自天福祿降斯仁遐算已占龜鶴老偕期增看苣蘭新淸閒世德持身儉孝友家聲率性眞赤松子去千秋後始覺今朝幻是人晩悔羅甲均日往月來度幾春花開鉄樹子孫仁降生乙巳靑衿樂還到當年白髮新善在治鄕自閏校閒居立德先修眞斯老幸逢西漢世應從四皓爲隣人鳳齋金鍾炫【公山面】六十春翁又一春以文會友友爲仁金是入鎔多得美楡如逢雨倍生新德重錦山通地靈道長榮水樂天眞子孫獻壽來無疆南極星輝此主人錦溪洪昌植【金安里】赴飮春餘更續春惟君花甲壽能仁蒼顔白髮懸弧屹碧樹黃鸝置酒新儒雅會文相健古塵埃脫俗自淸眞妻兒滿室俱稱福未有鄕中若此人李義範【佳洞】六十年光加一春平生好德養其仁瑶桃玉露紅顔又鶴氅烏巾白髮新聊憶世間非俗士却疑天上降仙眞笙歌彩舞終無絶賀曲聲聲盡醉人盧漢喆【公山面】鉄樹花開舊甲春南州華閥有斯仁恨深堂上壽觴缺歡出庭邊彩舞新累代家規無俗染一鄕校事守天眞桃顔鶴髮如仙降淸福算來稀世人東岡崔鍾壽【東山村】六旬行樂錦江春山水精靈照此仁白鶴南飛祥日暮靑牛東出化機新承先事業忘身惱裕後家風率性眞遠近佳賓醒醉席仙緣特許似翁人崔炳佑【東山村】甲回六十一年春南有月坡壽以仁蓬矢張弓能制惡鉄花繞樹更生新溪山自樂持身重名利無關學聖眞彩舞滿庭賓亦賀桃顔鶴髮降仙人崔鍾律【東山村】壽福康寧六十春尊翁隱德子孫仁諸族獻慶歌舞起衆賓醒醉酒情新喚友黃鸎如意際滿堂高客正尋眞世間是宴何門在平生能作太平人朴玄洙【正良】聞道坡翁鉄樹春淸閒超俗德兼仁琴床日暖歡情篤玉砌風和寶蔭新曾說錦城垂極久方知龍里降仙眞肖子賢孫斑舞席星星髮白壽高人姜弼遠珠山松栢帶長春白髮如仙壽以仁鉄樹花開園送態老星光照宅增新世間名利渾無意物外淸閒剩得眞最是高風曾有望南州慶福一其人慕堂鄭熙勉【金安里】鉄樹花開再甲春錦江淑氣出斯仁紅顔漸漸隨時去白髮星星逐日新千卷詩書傳世業一生德性率天眞芝蘭滿室難知數遐福無非稱頌人芝山尹亟義【文平面】紅顔黑髮似靑春天借斯文富更仁已盡六旬稱送舊又餘百歲頌迎新曾年抱負還非夢晩境生涯便是眞多福吾曹今屈數坡翁應上指初人星波崔南九【羅州邑】擲退風霜捉挽春老於康壯壽於仁家聲不墜靑氈舊公道難違白髮新遐算已圖彭祖術精工早學紫陽眞玉蘭層茁瑶琴和完福吾鄕屈指人鶴亭李禹圭【同庚友】南華爲壽八千春未有如君美且仁秘方爐底丹砂煉活畵屛間白髮新鄕國施功居老壯江湖隨興號玄眞大酒招賓妻子樂聊知五福定其人松儂李東範【同庚友】鉄樹花開夏亦春地行誰道也無仁詩書穩積家聲舊乙巳重期鬂髮新守黙平生還頌德回思六十却疑眞蒼天偏愛修身士壽福兼全此一人南岡洪南根【同庚友】那翁不老六旬春積善家高里更仁烟月一坡心月白風霜故國鬂霜新十分床瑟絃常雅又是庭蘭馥轉眞萬壽世間誰有得此時此酒卽其人菊軒尹堯重【同庚友】耕心種德繫長春六十生平一字仁琴瑟和鳴餘枕樂芝蘭層繡舊氈新千場踏破還無俗萬事歸來覓有眞雷灌動鄕名姓重君非逆旅百年人春菴朴圭憲【羅州邑】坦道安過六十春操身處事不違仁淡交情重賓煩到積累功深德愈新一卷雲烟能潤景百篇書籍自任眞如君淸福無儔比知是分明物外人

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
소차계장류

1867년 정해최(鄭海㝡) 등 등장(等狀) 초(草) 고문서-소차계장류-소지류 鄭海㝡 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1867년(고종 4) 3월에 전라도 진사 정해최 등이 국왕께 장수현의 고 학생 이규현의 깊은 학문과 그의 아들 낙승의 뛰어난 효행에 대해 포상해 줄 것을 청원한 등장의 초본 1867년(고종 4) 3월에 전라도 진사 정해최(鄭海㝡) 등이 국왕께 장수현(長水縣)의 고(故) 학생 이규현(李奎鉉)의 깊은 학문과 그의 아들 낙승(洛承)의 뛰어난 효행에 대해 포상(褒賞)해 줄 것을 청원한 등장의 초본(草本)이다. 이규현의 생애와 학행에 대해 '이규현은 증이조참판(贈吏曺參判) 완원군 수(?)의 11세손이자 이재원(李在元)의 아들이다. 준수한 성품으로 인해 재상(宰相) 감으로 촉망받았으나 강호에 자취를 감추고서 늘 『근사록』, 『성리대전』, 효자와 충신의 성정을 밝힌 책들을 취하여 깊은 이치를 읽고 외우는 것으로 삶을 마칠 계획이었다. 또 명예와 이익을 추구하지 않고 근원을 공부하는 데에 힘쓰고 몸가짐과 마음가짐을 엄격히 하였으며, 그의 학문은 오로지 독실함에 힘써 노년에 덕행이 높았으나 스스로는 만족하지 못하였다. 그의 효성과 우애가 가정에서 드러났고 의로운 행실은 고을에서 칭송되었으며, 전라도 안의 덕망 있는 선비들이 경서의 어려운 곳을 묻고 사제(師弟)의 반열에 기록되었다. 관찰사들이 모두 이규현의 학행과 도량을 여러 차례 천거하였으나 세상에 쓰이지는 못하였지만 선비들에게 끼친 공로는 매우 크다'고 하였다. 이규현의 아들인 이낙승의 효행에 대해서는 '이낙승은 총명한 자질로 일찍부터 가정의 가르침을 받아 어렸을 때부터 부모님을 극진히 섬겨 이웃과 친족이 모두 그의 효성에 감탄하였다. 이규현의 병이 위독해지자 낙승이 의원을 찾고 약을 수소문하였으며, 하늘에 자신이 대신 죽게 해달라고 빌었다. 이규현이 죽자 낙승은 슬픔이 지나쳐 음료를 입에 대지도 않았으며, 3년동안 늘 아침 저녁으로 곡하며 여묘살이를 하였다. 낙승의 나이 19세에 3년상을 마치자 벼슬길에 대한 뜻을 끊고 과거에 응시하지 않았다. 그는 일찍 아비를 잃은 것을 종신토록 애통해하며 어머니 송씨(宋氏)를 아비 섬기듯이 하여 맛있는 음식을 마련하고 어버이 뜻을 봉양하는 것을 근본으로 삼아 낮에는 농사짓고 밤에는 공부하며 집안 대대로 내려온 학문을 잘 지켰다. 1836년(헌종 2)에 어미의 병이 위독해지자 낙승이 직접 약을 달이고 똥을 맛보았으며, 빙어와 참새가 신령스러운 감응으로 구한 적이 한두 번이 아니었다. 모친상을 당하자 울부짖으며 슬퍼하다가 기절했다 깨곤 하였으며, 장례를 힘을 다해 마련하였다. 그리고 묘 옆에 여막을 짓고 끊이지 않고 울며 곡하여 몸이 수척해지고 얼굴이 검게 변하였으며, 묘 앞 무릎을 꿇은 곳에 풀이 말라 죽었다. 삼년 상을 치른 뒤에 자연에 뜻을 의탁하여 스스로 야은(埜隱)이라 호를 짓고 새로 집을 지어 시끄러운 세속을 잊어버렸다. 그가 지은 시를 통해 초야 유일(遺逸)의 의리를 충분히 알 수 있으며, 원근의 스승과 벗들이 서문을 써서 그를 찬송한 것이 일일이 열거할 수 없을 정도로 매우 많다'고 설명하였다. 끝으로 '규현과 낙승의 실제 행적이 지금까지 사람들의 입을 통해 전파되고 있는데 아직까지 정표(㫌表)를 내리는 은전을 입지 못하였으니 이는 태평한 시대의 흠전(欠典)이다. 따라서 진사 정해최 등은 엄한 형벌을 두려워하지 않고 어가 앞에서 한목소리로 아뢰니, 죽은 이규현의 깊고 넓은 학문과 그의 아들 낙승의 탁월한 효성에 대해 예조에 명하고 빨리 사헌부에 증직(贈職)하게 하고 정려(旌閭) 해 줄 것을 청원한다'는 내용이 실려있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(簡札)次面雖承 而○眞範未接 新好地耿悵 難以容喩 謹未審烟花節棣床啓處候衛重 ○允友侍彩佳相仰溸不任區區 弟合下蒲柳之質 不秋先衰 嘆且奈何 惟迷嬌遠蒙下庇 無事穩過 是可幸也 今於從氏晬辰 相應來臨做慶 而弟則適病未果 恨何如之 允君今才邀來爲計 ○尊座從此帶枉 如何如何 餘不備 候上戊子三月二十三日 査弟 鄭致憲 拜拜(皮封)李生員 棣座執事謹候上

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

一別經年 耿誦常切 花事垂暮 阻悵益新 謹未審辰下靜中體度 崇護萬晏允友穩省 而僉節均吉耶並切溸往不任 弟月前偶作花山之行 冒感還棲 因復添劇 委頓旬餘 尙未蘇起苦憐姑舍 尤覺衰澌之到此 雖歎何逾 從姪女今纔歸去 而其情狀實不忍欲見 伏想老兄亦同此心 幸須頻頻曉導以寬其懷如何 初欲帶去 而病不能遂 老境一握 亦有數而然耶 悵歎而已 餘在續候姑不備謹候禮己巳三月念日 弟金極永拜拜【피봉】玉山靜座執事坪湖謹候書

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

경술년 신재곤(辛載坤) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 辛載坤 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01007_001 경술년 7월 26일에 모평에 사는 신재곤이 옥계에 살고 있는 부모상 중인 상대방들에게 자신의 안부와 함께 상대방의 편지 내용에 따라 돈 4관을 함께 보내니 받아주시라는 내용 등을 전한 답장 경술년 7월 26일에 모평(茅坪)에 사는 신재곤이 옥계(玉溪)에 살고 있는 부모상 중인 상대방들에게 자신의 안부와 함께 상대방의 편지 내용에 따라 돈 4관(貫)을 함께 보내니 받아주시라는 내용 등을 전한 답장이다. 가을비로 번뇌하고 그리움으로 괴로웠는데 뜻밖에 상대방이 보낸 편지를 받고 매우 감격스러웠다는 내용, 살아계신 어버이를 모시며 돌아가신 어버이의 제사를 지내고 있는 상대방 형제들과 식구들 모두 평온하다는 안부를 알게 되어 매우 위로되고 축하한다는 내용, 자신은 예전처럼 어지럽게 지내고, 경직(京直) 사촌도 편안히 보내고 있으나 근래 각리(覺里)의 상을 당해 어제서야 집으로 돌아왔다는 내용, 돈 4관을 상대방이 말한대로 편지와 함께 보내니 확인하고 받아주시라는 내용, 나머지 사연은 심부름꾼이 서서 재촉하므로 이만 줄인다는 내용 등을 담았다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(簡札)省式言 秋雨腦人 懷仰政苦 料外得拜○惠䟽感極之至 謹審侍奠餘棣候 連衛萬支 諸節亦勻穩 哀慰賀區區不任之至 弟依昔潰潰 而京直從亦安過 然近遭覺里喪變 昨日還家耳 示中一顧之惠 尤極感極感 而若待世累小間則 何時其然也 奉呵奉呵 四貫同 依○敎伴送 考領如何 餘萬來伻立促姑不備䟽禮庚戌七月念六日 弟 辛載坤 謝䟽(皮封)玉溪○哀座○回納茅坪謝䟽 謹封

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

무자년 정치헌(鄭致憲) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 鄭致憲 李生員 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 무자년 3월 23일에 정치헌이 사돈 이 생원에게 지금 사위를 맞이할 계획이므로 이때 사돈도 함께 와주실 것을 권유하는 내용 등을 전한 간찰 무자년 3월 23일에 정치헌이 사돈 이 생원에게 지금 사위를 맞이할 계획이므로 이때 사돈도 함께 와주실 것을 권유하는 내용 등을 전한 간찰이다. 상대방의 편지는 받아 보았으나 직접 뵙지 못하여 새로 사돈의 우호를 맺은 입장에서 그립고 서글픈 심정 형언하기 어렵다는 내용, 늦봄에 사돈 형제분들과 부모님 모시고 사는 사위의 생활이 평안한 지 안부를 묻는 내용, 자신은 갯버들 같은 약한 체질로 가을도 되기 전에 먼저 쇠약해져 한탄스럽지만 딸이 사돈의 보호 아래 무사히 편안하게 지내고 있어 다행이라는 내용, 지금 사돈 사촌의 생신을 맞아 서로 응해 와서 경사스러울 텐데 자신은 마침 병이 들어 참석하지 못해 한스럽다는 내용, 사위를 지금 막 맞이해 올 계획이므로 사돈도 함께 자신의 집에 와주시기를 권하는 내용을 담았다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(婚書)伏惟孟冬尊體動止萬重仰溸區區第長子親事旣蒙頷可私楣之幸庚帖仰呈涓吉回示之如何伏惟尊察謹拜 上狀丙申十一月二十六日慶州后崔義壽拜上(皮封)密陽郡府北面雲田里 崔生家 下執事密陽郡山內面加者里 郭生員宅 座前

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼