1880년 류영시(柳永蒔) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖六年庚辰二月初三日 柳永華 柳永蒔 光緖六年庚辰二月初三日 柳永華 柳永蒔 柳永華[喪不着], 柳永學[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1880년에 柳永華가 柳永蒔에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1880년(정조 24) 2월 초3일에 柳永華가 柳永蒔에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 선대로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 移買次 즉, 다른 곳의 토지를 구입하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 邑內面 虎東 松峴坪에 있는 暑字丁 7마지기[斗落只] 부수 7卜 3束인 곳이다. 거래금액은 錢文19냥이다. 밭주인 류영화는 거래당시 喪中이었기 때문에 서명할 수 없다는 의미로 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 喪不着이라고 표기하고 着名을 하지 않았다. 거래 당사자 외 증인 및 필집으로 柳永學이 참여하여 문서를 작성하였다. 류영화가 류영시에게 판 이 밭은 1868년 12월에 柳玉錫이 張漢得으로부터 錢文17냥에 구입한 곳으로 관련 문서가 남아있다. 류영시(柳永蒔)는 자가 子汝, 호가 竹窩, 본관은 高興이다. 1833년에 태어나 1918년에 사망하였다. 배우자는 靈光丁氏이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.