민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

12일(정축) 十二日 丁丑 맑음. 〈이기(理氣)〉시를 읊고, 여러 친구들에게 보여주었다.무(無)는 묘유를 머금고 유는 도리어 무가 되니,(無含妙有有還無)만고에 변함없는 이치가 이와 같구나.(萬古常常若是夫)가을 잎 떨어질 때 새싹은 이미 움트고,(秋葉落時萌動已)봄나방은 해가 남아 있는 동안 알 낳기 서두르지.(春蛾殘日卵先乎)기가 실로 유행하나 기가 어찌 오로지하며,(氣實流行氣豈專)이는 진실로 불측이지만 이 어찌 홀로겠는가?(理眞不測理何孤)이는 은미하고 기는 드러나며 선후가 없나니,(理微氣著無先後)은미한 것도 이를 근원하여 만수로 드러나네.(微自此原著萬殊) 陽。理氣詠。 示諸益。無含妙有有還無。萬古常常若是夫.秋葉落時萌動已。春蛾殘日卵先乎.氣實流行氣豈專。理眞不測理何孤.理微氣著無先後。微自此原著萬殊.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

20일(정해) 二十日 丁亥 맑음. 저녁에 비가 내리다가 잠깐 개었다. 陽。夕雨乍晴。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

21일 二十一日 아침 밥을 먹은 후 잠깐 비가 내리다가 오후에 맑아졌다. 朝後乍雨午後陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

8일(갑술) 八日 甲戌 맑음. 경상남도 합천군 봉산면 죽하리에 사는 난재(蘭齋) 신석언(申錫鶠), 죽오(竹塢) 박영재((朴英在)와 남원에 사는 동양재(東陽齋) 이수형(李壽馨)이 동시에 왔다. 집으로 돌아왔다. 陽。慶尙南道陜川鳳山面竹下里。 申蘭齋。 名錫鶠。 朴竹塢。 名英在。 南原李壽馨。 號東陽齋。 同時來。歸巢。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

9일(을해) 九日 乙亥 덕진동에 성묘하러 갔다가 그날 집으로 돌아왔다. 作省墓之行於德振洞。 卽日還家。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

10일(병자) 十日 丙子 옥과의 참봉 김용순(金容珣) 댁을 방문하고, 장성군 덕치에 사는 김요숙(金堯淑)과 함께 유숙했다가 장동으로 돌아왔다. 訪玉果金參奉容珣宅。 與長城德峙金堯淑。 同留宿。 而還章洞。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

10일(을해) 十日 乙亥 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

11일(병자) 十一日 丙子 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

6일(경오) 六日 庚午 맑음. 매우 추움. 평신(平新)1)의 작은딸이 왔다. 陽。極寒。平新小女來。 평신(平新) 현재 담양군 금성면 금성리 평신기 마을에 해당된다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

7일(신미) 七日 辛未 흐리고 추움. 陰寒。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

8일(임신) 八日 壬申 맑고 찬바람 붐. 陽寒風。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

27일(신유) 二十七日 辛酉 옥전으로 돌아왔다. 還玉田。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

25일(기미) 二十五日 己未 흐리고 비. 고례(古禮)15)의 양계문(梁季文), 가잠에 사는 권교식(權喬植) 경세(卿世)ㆍ권양식(權陽植) 경건(卿健) 등 수 삼명의 벗과 담론하고 놀았다. 陰雨。與古禮梁季文。 佳岑權喬植卿世ㆍ陽植卿健數三友。 談論而遊。 고례(古禮) 현재 전북 순창군 금과면 고례리를 말한다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

26일(경신) 二十六日 庚申 흐림. 다시 갑동(甲洞)16)에 이르러서 한태수(韓泰洙)를 위문하고 그 조부 규섭(圭燮)씨와 함께 유숙하였다. 陰。轉到甲洞。 慰問韓泰洙。 與其祖父圭燮氏。 同留宿。 갑동(甲洞) 현재 전북 순창군 인계면 갑동리를 말한다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

19일(을미) 十九日 乙未 맑음. 나씨 집안으로 시집간 딸이 병 때문에 집에 왔다. 陽。以羅氏女患歸巢。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

20일(병신) 二十日 丙申 맑음. 수성이씨(水城李氏)에게 시집간 딸의 조고(祖考)의 대상(大祥)을 위문하였다. 陽。慰問水城李氏女。 祭祖考祥。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

21일(정유) 二十一日 丁酉 맑음. 하만(河晩)의 김낙주(金洛柱)댁으로 들어가 유숙했다. 陽。入河晩金洛柱宅。 留宿。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

22일(무술) 二十二日 戊戌 맑음. 집으로 돌아왔다. 陽。還巢。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

13일(정사) 十三日 丁巳 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

14일(무오) 十四日 戊午

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼