민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

22일 二十二日 ○일찍 출발하여 여산(礪山)55) 새 객점에 이르러 아침을 먹었다. 능측(陵側)56)에 이르러 점심을 먹었다. 용산교(龍山橋) 객점에 이르러 유숙하였다. 70리를 갔다.객방(客房)에 빈대[蝎]가 많아 밤에 잠을 이루지 못했다. 밤에 일어나니 주인이 정주간에 자리를 깔아 주었다. 그래도 새벽까지 잠을 이루지 못해 몹시 짜증이 났다. ○早發, 抵礪山新店朝飯。 抵陵側午飯。 抵龍山橋店留宿。 行七十里。 店房多蝎, 夜不秪睡。 夜起, 主人鋪席廚間。 仍不秪眠達曉, 可憤可憤。 여산(礪山) 전라북도 익산시 여산면이다. 능 전라북도 익산시 석왕동에 있는 익산 쌍릉으로 보인다. 마한(馬韓)의 무강왕 및 왕비의 능이라고도 하고, 백제 무왕과 왕비의 능이라고도 한다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

9일 初九日 ○밥을 먹은 뒤 개간소로 갔다. 낮에 회동으로 가서 송 장성을 만나 전주 송민수의 서간을 전해 주었다. 저녁에 곽교(㰌橋)로 들어가 송 판서를 잠시 만나고 관정동으로 왔다. 저녁을 먹은 후 율지와 함께 정동으로 가서 유숙하였다. ○食後, 往刊所。 午間往晦洞, 見宋長城, 傳全州宋民洙書簡。 夕間入㰌橋宋判書暫見 而來冠井洞。 夕飯後, 與聿之往貞洞留宿。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

10일 初十日 ○아침 전 관정동으로 왔다. 아침을 먹고 용동으로 갔다. 그길로 북치로 가서 정 생원 병문안을 하고, 도로 개간소로 왔다. 오전에 사헌(士憲)과 신성칙(申聖則)이 들어왔다. 그길로 함께 영대 집으로 와서 머물렀다. 그길로 낙동으로 가 참판 이광문을 만나, 그의 사촌 이광헌(李光憲)의 상을 조문하고, 한참 동안 이야기를 나누었다. 그 아우 이광정이 있는지를 물으니 마침 출타하였다고 하였다. 그러므로 상갓집으로 내려와 곧바로 궤연(几筵)116)에 들어가 곡을 하고 절을 하고 나서 사랑에 올라가 상인(喪人)에게 조의를 표하고 왔다. ○朝前, 來冠井洞。 朝飯往龍洞。 仍往北峙, 問丁生員病, 還來刊所。 午前士憲及申聖則入來。 仍爲偕來永大家留。 仍往洛洞, 見李參判光文, 吊其從氏光憲喪, 移時談話。 問其弟氏光貞有無, 則適出他云。 故下來喪家, 直入几筵哭拜後, 入上舍廊, 與喪人致吊而來。 궤연(几筵) 죽은 사람의 영궤(靈几)와 주(神主)를 모셔두는 곳이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

24일 二十四日 ○아침에 또 비가 와서 일찍 출발할 수 없었다. 너무 늦어져 비를 무릅쓰고 출발하였다. 작은 고개 하나를 넘으니 정자 둘이 있는 큰길이 나왔다. 정자동(亭子洞)에 이르러 점심을 먹었다. 오원천(烏院川)57) 가에 이르니 교량이 전부 부서지고 냇물이 크게 불어 있었다. 월천군(越川軍, 강을 건네주는 인부)을 붙잡고 건너는데 물이 어깨 위를 넘자, 마음이 몹시 위태롭고 두려웠다. 날이 저물어 굴암(屈岩) 객점에 이르러 유숙하였다. 70리를 갔다. ○朝又雨, 不得早發。 最晩後, 冒雨發程。 越一小嶺, 出雙亭子大路。 抵亭子洞午飯。 抵烏院川邊, 則橋梁盡破, 川水大漲。 以越川軍扶持以越, 而水過肩上, 心甚危怕矣。 暮抵屈岩店留宿。 行七十里。 오원천(烏院川) 전라북도 임실군에 있는 섬진강 상류이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

答權進士錫耈書【自京蓮洞移住于原之康川】 人事襞積積有年所顧念平昔辜負如山而寤宿一念何嘗少弛惠圅先施政認故人之不遐棄也恭審獻發侍候曼禧仰慰仰慰魚稻江鄕閒居趣味想喫十分淸福矣健羨無比春府兩堂仕軆幷泰平而近帶何啣季氏亦安侍做甚工夫耶休家門不幸再昨秋奄遭玉果長姪喪昨秋又遭伯㛮喪情私悲慟實難裁抑而言念孤寡情景寧欲無言道里脩夐滯淹三載尙未得一往痛哭此亦人情耶歲籥載新鄕信久閡苦海浮生良覺苦惱所謂一麾通藉二十年來才得凋薄一郵而千般瘡疣不禁酸寒且於營下咫尺上酬下接少無展眉之暇添之以兩邑兼務互相侵人堆案朱墨令人蹙頞此亦一功名耶自憐自笑敎意依所訴嚴題以送而自顧逆旅過客未敢知有實效否也在我之道靡不用極而其於舞弄之吏視若五日京兆尹何相應另諒耳第待春氣和暢政欲溯棹一過而際其時儻無礙於審巡之役役否江花山鳥定有緣分而况是高士邂逅乎羈麽人事也恐未可質言幸勿以俗客而厚誚焉餘在續候撥忙胡艸不備

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

答趙斯文斗年書【方住江陵鶴山】 煖律初噓膽咏倍切料外春丈惠臨兼承璚圅圭復終朝殆不覺生毛也矧審新正省候迓納曼祉尤庸慰昻三餘之工想應破十萬卷而蓄銳伺發更當有時矣凝竚無已休禿頭老丞又添一齒而鄕園遼夐魚雁久阻逆旅百感集如蝟毛自憐自憐所謂丞乎丞乎綽綽有哦松之趣味而兩兼氄務匝沓相尋盈几簿牒令人埋頭汨沒日事疲恭反不如寂寂無消遣之爲愈也惠荷黑岳榻紙八帖得之不翅若百朋之錫雙金之擲拂拭摩挲從可以幾箇月不知肉味矣其所感佩實難形喩況以二百里外所榻之珍藏運之於三百里索居之老丞者苟無十分情念何以洎玆重爲之珍謝僕僕辱惠中文章盛稱不幾近於抗鷦螟而擬大鵬餙嫫母而較西施乎披而讀之赧汗浹背倀倀然若自失也何座下之不自惜而輕出此等語耶不過是座下之才豪筆快臨楮放手汪洋橫騖自攄懷而自遣出奇以爲戱者耳然則倘不歸於齊諧寓言者流歟浩呵浩呵緗梅皓月豈無玄度之思而近爲朱墨所困未能吐狂率一口氣幸莫以俗調而遐棄之如何如何臨溪事更當加鞭矣諒之也二月科路以爲一宿揮麈之計則幸莫甚言方擁篲以俟餘便忙只此不備

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

過柰城館【幷志】 越志柰城館寧越賓館◌望京軒賓館西大廳◌觀風軒賓館東大廳端廟東遷時寢室也正廟辛亥府使朴基正以重修尊奉之意因筵臣以聞上可之乃一新修改中有寢室東有小樓前設薍簾今爲御室其刜治庭際也昔年御路形址宛然尙在因其舊而增修之與子規樓相通前庭有榧子松柏木及壯丹花樹◌白雲樓卽觀風軒門樓辛亥重修觀風軒後府使朴基正創建○子規樓卽梅竹樓在觀風軒東南數十步端廟嘗登臨有咏鵑二篇邑人因以子規樓稱之萬曆乙巳巨浸樓圮正廟庚戌冬道臣尹師國與府使李東郁謀營重建而不辨遺址誤以客舍南測圭議之晴空忽翳雷雨暴至旋卽撤還翌早客舍東南間人家五戶忽地燒燼繼以大風燼餘灰沙一時掃蕩舊址紋礎隱隱露出事聞上大異之辛亥春費公穀重建奉安瑞廟御製◌明月門子規樓前門偪窄僅容一身寂寥明月門悽愴白雲軒三讓太虛迹至今民莫言

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

23일 二十三日 ○일찍이 출발하여 부내(府內)의 전성철(全聖哲) 집에 이르러 아침을 먹었다. 북문 밖의 송민수(宋民洙) 집으로 가니 노원(魯源)이 법사산(法司山)에 간 바람에 만나지 못하였다. 그길로 그의 큰형 송약수(宋若洙) 씨 집으로 가서 잠시 이야기를 나누고 주인집으로 돌아왔다. 그길로 출발하여 법사산으로 찾아갔다. 도중에 비를 만나 의관이 쫄딱 젖어 힘겨웠다. 노원의 집에서 유숙하였다. 20리를 갔다. 밤에 비가 내렸다. ○早發, 抵府內全聖哲家朝飯。 往北門外宋民洙家, 則魯源出去法司山, 故不得相見。 仍往其伯氏若洙氏家暫話, 還來主人家。 仍爲登程, 尋往法司山。 中路逢雨。 衣冠盡濕艱。 魯源家留宿。 行二十里。 夜雨。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

上左閤心庵趙相公啓【十一月十三日】 伏以惄焉我中心行失途而周覽仰之若北斗跪敷袵以陳辭敢訟血寃庶蒙體念伏念小人南土疎迹下里凡音埋頭於章句間其敢曰一二有穫染脚於名利末于嗟乎五十無聞竊自喜桂殿之入門實不料枳途於分館獨木之危適値毁由一人而興寸草之心難裁仕爲兩親而屈前輩焉多由是終與玉署而相齊今時則大不然便成鐵限之難越念升庸在所靡已故旅游不厭苦辛槐院皆雋選乎恐未敢質藝閣亦超調矣嗟獨何辜生長之山川不移尙傳八平章世業居停之日月何久空慙一借大身家猗聖上遐不作人而化中元無棄物上天普洽豈雨露之偏私前星繼明曁草木而皆樂使枉者直自有更張之規願言則懷那無向壁之歎烈烈乎如飢如渴倀倀然經歲經年繁華之春易爲常思向陽之木吹噓之風何在願作登茵之花何日夜忘之以待成美之君子如時雨化者伊誰尙德哉若人伏惟相公閤下人物權衡鴻匠繩墨兼西廳之文學茅茹彙征貯東閤之賢良桃李盡在馬空冀野擬伯樂之一過鳳鳴岐岡慕元聖之三吐肆將二十五年支離之恨庸敷十二時靡解之衷旣陸旣優幸際千一辰霈澤何取何舍徒羡二三子翶翔刮垢而磨瑕方仰厚德之一視策蹇而礪鈍莫曰餘生之數奇伏望特施大冶之工俾遂欹器之正則謹當不負所擧惟命是從執經問難長侍弟子之列結草圖報敢諼知己之恩

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

上領閤荷屋金相公啓【十一月二十八日】 伏以四面攝屩久切越視之嘆雙手擎函敢齊沐之悃北斗仰止中心寫兮伏念小人草莽外蹤葑菲下體三十年矻矻於經史易致事物之迀疎一千里棲棲於道塗難免妻子之凍餒肇發軔無有知者而分館不幸誤之獨僑上深夜相逢一人之積毁銷骨覆盆裏太陽不照半生之潦倒傷心腸一日而九迴窘幅之恨曷極指二旬又五屈釋褐之年亦多嗟羈旅如渴如飢待調升不日不月與知舊不齒身名落下幾層對族戚何顔志氣此前半減降何遲於時雨坐惜旱因之枯苗吹不盡於好風竚望迷津之慈筏矧今大有慶之會政是同人樂之時曁草木而皆榮擧仰一視之澤棄樗櫟而不顧那無獨漏之嬚十秋之風霜支離嗟何時可已九天之雨露誕渙幸斯世適丁自憐聽雷之蟄虫願作向陽之花木小草非曰遠志敢望茅茹之彙征喬木自有繁陰竊擬蔦蘿之仰托贊棫榛於花囿儘是作人之昌辰貯蔘朮於醫籠伊誰成美之君子伏惟相公閤下泰世瑞鳳需時元龜爲股爲肱正値堯日亭午之屛之翰允叶周嶽生申傳承德門之盛規施恩於不報對揚熙朝之休命立賢也無方玆當二五位遭逢益勤八九分思想擁馬而瞻不欲捨方切加額之私尺蠖之屈以求伸詎緩跂足之望導湮宣鬱庶見大政之更張補劓息黙以圖餘生之未畢伏望特紆極如溺之眷俾遂枉者直之休則謹當銘鏤肺肝奉承警咳執鞭爲御恒慕齊相之風啣珠以酬敢忘隋侯之德

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

莊陵【幷志】 越志莊陵在府北五里天順丁丑十月二十四日酉時端廟昇遐于本府觀風軒戶長嚴興道葬于府北鉢山冬乙旨辛坐原宣廟庚辰改封竪石肅廟戊寅追封爲陵周回三十里令一員參奉一員守護軍九十名◌靈泉卽莊陵祭井在丁字閣南庭十許步水深數寸大旱澇不增減每當寒食祀享水輒大至越人傳爲異事正廟辛亥因筵臣上達錫名靈泉仍命該府使朴基正書石以標之直閣徐榮輔撰記◌配食壇在紅箭門外南邊數步正廟辛亥因特敎創設每寒食配享端廟忠臣三十二人又設三別壇隅圻爲位一軆享之朝士壇稍前享一百八十六人宦者軍牢壇在左享四十八人女人壇在右享六人又違蕆板屋三間於壇邊藏四壇位板◌拜鵑亭一名拱北亭在齋室東五十步許前有小池卽封陵初所創年久頹圯只有形址府使朴基正重建刻拜鵑巖三字于後巖◌景液池卽莊陵水口池也周一里中有六島壬子春自本府改築植木◌八賢祠肅廟辛亥創建于彰節祠墻內享生六臣金時習南孝溫李孟專元昊趙旅成聃壽及權節鄭保英廟辛酉以未賜額因朝令毁撤◌彰節祠在陵洞口外大道傍南三里許自邑北二里事實見上九疑山色白雲鄕不盡東風綠草長從古必稱堯舜國至今相繼夏殷王省巡百里趨方伯衛護千年跪寢郞猶有後天無限緖喞啾羣喙弔殘陽

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

代本道儒生等上禮曺書 復以好生惡死人止常情也死之於人大且難矣而捐一命於危迫之時小遂初志於平常之際大出氣力於少壯之齒易踐素履於老耋之年難是以世或有婦人女子之 以烈爲名者而皆出於少壯之齒危迫之時則老耋之年平常之際從容下從能成其烈者豈多得乎今夫有人於斯抱卓犖之行懷芳郁之名而寂寞荒山之濱與草木同朽則殆將爲士林之所羞而抑亦爲熙朝之一欠故生等邇居同省瞻聆攸聳不容泯黙玆敢裏足而來踵門而告靈光故士人魯得佐妻金氏是其人也盖魯得佐咸豐人而故水使錦溪公認之後也家世中微雖不顯赫而以文學行義著於鄕里其妻金氏 卽故相公景光之後而稟性溫柔孝事父母及嫁魯門善修婦道事舅姑如事父母待婿族如待親黨敎子孫且慈且嚴使婢僕有恩有威一門雍睦遂成家範自少至老人 不見其疾言遽色初年不免飢寒而紡績種耘勤勤孜孜晩歲衣食有餘蒼顔白髮八十偕老人以地仙稱之其夫以老病累月呻囈調護諸節自有三子夫婦而金氏不以年老自居煮粥供藥躬自看檢一日二日愈往愈勤及其臯復之日哀痛號哭別無異人襲斂諸具無不親閱旣而入其房招諸子孫訣曰吾夫妻死生相隨吾所志也汝父旣歿吾何獨生汝曺之孝養非不至也衣食非不足也而吾不可享其樂貪其生以負素心但願吾子吾孫吾婦吾女世修和睦毋墜家業吾夫妻當瞑目於地下汝曺勉之勉之言訖而終毒藥已入口無可救矣喪出之日鄰里婦儒莫不揮泣曰此婦人逝矣 當此歲荒人之飢寒誰復救之人之患難誰復卹之云平日婦德從可驗矣鳴呼殉夫之烈從古何限而生而同室偕老老而從死同穴者幾人猗彼金氏自宴爾之初已決同死之志而終乃踐之何其毅哉始窘而勤力治家使夫子無凍餒之患稍饒而恤窮濟急使凡民有匍匐之譽夫病而親執藥餌以殫其誠夫喪而親閱歛具無憾其心旣決從夫而以俄頃奄奄之氣遺誡兒孫無非嘉言善行而從容不迫視死如歸誠古所謂從容就死死以成德者也苟非出天之眞性以一寒門女子安能判義理於造次間乎夫爲臣忠爲子孝爲婦烈固是人倫之常行而往古來今鮮能踐之者好生惡死之情常勝故也果能出人之常情而少壯之志行于老耄危迫之事決于平常則尤爲烈之大且難者而生等之不忍括囊相率抱牘者顧此秉彝之良心有不能自滅故也倘蒙衣被之恩以賁棹楔之典則不但爲死者之地亦足爲扶世彛植王綱之一大政伏願閤下俯循公議仰達天聰俾玆曠世之烈特荷曠世之渥幸甚幸甚無任屛營祈懇之至

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

阿嬌 阿嬌名琪蕙芳齡纔七歲性行旣端潔儀貌更秀麗貞玉曁幽蘭名實不相戾脫略塵俗姿天機自警慧同隊不敢望百爲殊凡例發言能成則臨事便無滯學母初理線萬縷秋毫細從旁讀兄書琳琅剖如契璋瓦誰有別厥初同根柢一體爺孃心顧復靡不逮況爾生不群婉孌德兼藝誰家生寧馨與甭結伉儷豈無富貴門自有豪雄婿忽何嬰二竪長秋臥呻囈調治訪醫藥祈禳聽卜筮卜筮與醫藥到谻終難濟千喚無一應鳴呼便長逝寂寞西日黯悽慘北風厲搖搖孤燈花明滅守床第露草殘蛩吟霜林病鶴唳二月念七朝僊娥降塵世九月念一夕還歸朝玉帝花開復葉落春秋迭相遞可憐丰茸質一去無根蔕玉碎嗟難補蕙萎復誰蓻知應先天界恩怨有信誓悲恨誠無益懷慨一笑睨素我稱剛腸不學婦孺涕却念七年情撫摩垂兩袂脫驂他尙然舐犢寧不諦乃爺家淸寒送汝但噎嚔解余古箑杳爲爾衣帶繫昔我虎韔巾作汝今日帨蕭條一草鞋飄蕩雙木橇捲余數幅裯成樣纔蒙蔽棺槨良無奈竹簣爲屛翳叵耐乃孃懷哀寃蘊如締讁我太疏慵救護不早計慰譬證今古脣舌欲弊弊脩短固天定榮悴有時勢宓妃緣何沒風犧最神叡百草炎皇家嗟哉有精衛驅鱷韓吏部不能救挐癘珍重富彦國焚書向燕薊聖德我先王貴主兩相繼萬鍾飫餌補千醫論砭劑楸檟東門外短碣空磨礪國殤在千古私寃同八裔達觀能具眼方寸自不泥矧我罹孔疚欒欒衰麻曳宿昔反哺願于嗟歸鑿枘此生悠悠恨天地茫無際奚暇爲兒女區區淚盈睇阿慈曾愛汝負抱垂鴻惠而我常爲客拂拭伊誰勩母兮今不在告訴將安詣顧余非鐵石酸苦終難制幽明逈有別那堪離軒砌出門竟何往擔負只一隷送行遠追隨一步將千蹶曉月淡蒼蒼明星爛晳晳宛然星月下儀容想提提蕪沒衰草陌屈折流水汭水草何冥漠溯洄空佗傺嗚咽鷄亂唱浮動舌薛荔母鵲噪杉松慈烏啼棠棣喟然一俯仰陰雲生曀曀念爾天賦淸遊嬉不近穢爲擇乾凈地跋涉行且憩稍離北邙坂故近老叢桂從今便永訣寥寥幽宅閉倚杖久踟躕靑山杳迢遰如何我骨肉空成土山瘞年年此日夕誰肯爲汝祭蓬科如蟻垤風雨易陵替爾靈應不昧何處將歸稅願爲貴家男聰明進就銳人情何忍薄依舊歠且嚌恬然不悲鳴冥頑似犬彘然余心上釘定應到身斃不如初無生令爺徒添癠生育亦云全受姿豈虛脆未必諉病祟安能學僊蛻秪是報寃業乍來附如贅貽憂孰如汝空言孝且悌當年所鍾愛到今臍欲噬追念情懷惡喚酒竹窓揭憤罵惟一時可奈長泄泄死者誠何辜孤臥山一髻不辨寒更熱幾度雨又霽白璧難可贖黃金那能貰神鬼理莫測伊誰爲我說搔首欲問天河廣難皷枻纔經二毛齒華髮無數揥兒書與忘憂低頭苦勉勵樂我芝蘭庭五鸞和嘒嘒獨爾匿形影迢迢水南㵝倏復靜寂夜情緖細似毳天理活如水隨感瀉淠淠此誄竟誰贈述懷聊自製

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

步韓詩符讀書城南韻遙寄驥兒兼勖麟姪 【幷序 甲辰】 昔在辛巳夏余以志學之童從師讀詩於松沙時我兩堂臨門而送倚閭而望申申勸勉不啻丁寧于嗟光陰倏已二十有四星霜矣追念古昔寧不痛哭平昔兩堂之期望我心之願效何止今日事業而事與心違中間所獲官誥數紙而已從今以往雖欲進就有誰勸勉雖欲報效有誰悅豫今汝雪石之行卽昔余松沙之行而今汝之齒卽昔余所經之齒今汝之業卽昔余所肄之業今汝爺孃遠戀之懷卽昔吾爺孃遠戀之懷今汝爺孃勸勉之心卽昔吾爺孃勸勉之心今汝所處與我古昔如印一板而昔我爺孃年已朢六今汝爺孃齒未及疆以我觀汝汝之進就寧有涯量勸勉者乃爺在焉悅豫者乃孃在焉進就者非汝而誰報效者非汝而誰歲月如流水工夫易間斷勿以父母年壯放逸自居須念乃爺抱此千古之恨也阿均立年稍近偏慈垂暮其心所懼更當何如嗟吾先兄齎志未就繼志樹立伊誰之責吾家文學寔賴先公竊恐先公之後風聲寥寥貽羞於先公也沒後方丈之饌不如生前一盃先公恒訓尙念在耳爾輩其識之詩話雖涉拙澁亦自有味讀餘圭復則其爲裨補豈在於韓符之下也哉大學之絜矩誠意爲權輿嗟爾志學齡遍讀古聖書所讀宜存誠不誠讀歸虛錫汝名爲驥遠志弧矢初擬展千里步高大我門閭門閭欲高大固知書莫如及時當結網何須徒羨魚傳家肯搆業未可便漏疎聖代重經術龍圖復石渠竊期齊謝鳳恒恐類劉豬歲華不留待金烏倏玉蜍一毫誠僞間雲鵠與壤蛆飽煥藉先蔭常情易逸居逸居無遠識何異蠢蠕歟此寶有誰奪環瑋皮裏儲謨猷曁撰述隨施有贏餘耕樵非汝職專經獨任且淸風高閣上須念夏畦鋤蔑學雖幸顯堪羞一楦驢利鋩出大冶嘉穀在新畬望甭能揭顯家聲賴弗除趁此班衣時翶翔拂葱裾名實恐相違髫齡早馳譽欲成麻中蓬故敎離庭墟阿玄年紀大不比責阿敍事半功倍語寢食敢忘諸相近莫相遠東望久躊躇

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

11일 十一日 ○밥을 먹은 뒤 여러 벗과 개간소로 가니, 주인 이호준(李琥俊)이 말하기를 "마침 좋지 않은 조짐이 있으므로 중지하였습니다. '좋지 않은 조짐'이란 고부(古阜)의 김성은(金性溵)117)이 유사를 보내 스스로 그 일을 주관한 것을 말합니다. 자못 좋지 않은 단서가 있다면 중지하는 것만 못하니, 그런 분위기가 잠잠해지고 나서 다시 설치하는 것이 좋겠습니다."라고 하였다. 그의 말을 듣고, 그 일의 형국을 보니, 포기하고 가는 것만 못하였기에 곧장 나와 주인집으로 왔다. ○食後, 與諸益往刊所, 則主人李琥俊曰: "適有爻象, 故中止云。 爻象, 則古阜金性溵, 稱以送有司, 自主其事。 頗有不好之端, 不如停止, 風色寢息, 然後更設爲可。"云。 聽其言觀其事機, 則不如罷意而去, 故卽爲出來主人家。 김성은(金性溵) 자는 성연(聖淵)이고, 호는 인일정(引逸亭)이며, 본관은 광산이다. 전라도 고창 출신으로 황윤석(黃胤錫)ㆍ이직보(李直輔)의 문인이다. 『해동삼강록(海東三綱錄)』을 간행하였고, 『동국문헌록(東國文獻錄)』을 저술하였으며, 『임병창의록(壬丙倡義錄)』을 만들었다. 저서로 『인일정유고(引逸亭遺稿)』 2권이 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

28일 二十八日 ○아침을 먹고 비를 무릅쓰고 길을 나섰다. 서령(西嶺)61)에 이르러 고개 아래 주막에서 점심을 먹었다. 여옥은 추동(楸洞)62)에 들를 생각으로 먼저 갔다. 벌교(筏橋)63)에 이르러 여옥을 기다렸다. 얼마 지나지 않아 여옥이 와서 다 같이 동면(東面)64)으로 왔다. 정암정(鼎岩亭)에 이르자 비가 내렸다. 여옥은 곧바로 들어가고 우리 일행은 월악(月岳)65)으로 들어가 유숙하였다. 60리를 갔다. ○朝飯, 冒雨登程。 抵西嶺, 嶺下店午飯。 汝玉入楸洞之意先行。 抵筏橋留待汝玉矣。 非久汝玉果來, 偕來東面。 至鼎岩亭雨作。 汝玉則直入, 吾同行入月岳留宿。 行六十里。 서령(西嶺) 전라남도 보성군 벌교읍 추동리 석거리재이다. 벌교에서 서울 방향으로 갈 때 반드시 넘어야 하는 고개이다. 추동(楸洞) 전라남도 보성군 벌교읍 추동리이다. 벌교(筏橋) 전라남도 보성군 벌교읍이다. 동면(東面) 전라남도 고흥군 동강면이다. 동강면은 옛 대강면(大江面)과 동면이 병합된 것이다. 월악(月岳) 전라남도 고흥군 동강면 오월리이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

29일 二十九日 ○밥을 먹은 뒤 출발하였다. 마을 앞을 나오니 집 아이가 내가 내려온다는 기별을 듣고 며칠 전에 나와서 사교(四橋)에서 기다리고 있었다. 어제 월악에 들어왔다는 기별을 듣고 나온 것이다. 그러므로 함께 사교로 와서 가교(柯橋) 댁에서 유숙하였다. 재동(齋洞) 귀산(龜山)66)이 모두 무고하다니 매우 다행이었다. ○食後發程 出村前。 則家兒聞吾下來之奇, 日前出來, 四橋留待矣。 聞昨入月岳之奇出來。 故仍爲偕來四橋, 留柯橋宅。 齋洞ㆍ龜山皆無故云, 幸幸。 재동(齋洞) 귀산(龜山) 전라남도 고흥군 대서면 화산리에 있는 재동서원을 중심으로 형성된 여산 송씨 파족을 말한다. 재동파는 고흥 대서의 귀산파, 두원의 금성파, 동강의 대강파가 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

越衙別堂有感賦懷【幷小序】 洪使君在重公呂甫以氶宣乞養出宰是邦其家君僉樞孝燮就養而來與余邂逅別堂其一家老少皆舊知也千里珠域二宵叙懷亦有宿緣而然歟仍念洪倅於吾長九年之齒而上有老親奉毛檄而戴潘輿其喜可掬邑之薄厚矣足計較自顧缺界餘生不能無感于中短燭荒店聊以自叙云爾越州太守鬢毛蒼人間六旬少三齒上有高堂鶴髮親無恙坐在春風裏毓祥官南如斗屋傷哉之歎到十祀聖恩特許專城養翩翩鳳含赤泥紙銀臺緋玉天上客應作廬江奉檄喜羨君老大着彩服兒啼能學楚萊子況復一城楊柳路五馬板輿耀人視烹龍爲煮玉爲酒別館香風蔭桃李蝦鬚簾下百子屛煖茵凉蕈錯文綺三公五俟不足貴白日昇天何敢此莫言峽廩淸且薄官廚猶足供滫瀡可愛文酒八十老政値名鄕好山水弔古傷今魯陵南吟哦紀述如寒士精力不減少壯年玉鬢草袍倚曲几俟家以何大福力上戴壽星長不已一身潦倒且休論苦海勳名可脫屣世間始信楊州鶴腰錢十萬不須擬可憐五十老督郵四七釋褐今如此缺界一生烏鳥感茫茫天地無涯涘短燭小硯奈城店深宵不眠意何似

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

復過酒泉登淸虛樓謹賡前韻【幷志】 肅廟賜牧使沈廷輔詩曰云云【見上】英廟癸酉遭回祿之災戊寅牧使任鏶重建英廟小識曰竊惟我聖考御製詩侍陽中已爲仰覩而頃年奉覽御製此詩載於編末故不覺涕泗交㶊自此不能更作詩句仍記于余之詩卷中矣今因禮判【洪象漢】建白當更鐫揭流涕以寫謹遣承旨【成天柱】懸揭噫昔年宸章今予手書此誠稀有追慕深切固宜賡韻而非徒於詩已謝方在衰麻之中故敢以小識以記下方使我聖考璀璨之奎章不泯於後焉皇明崇禎紀元後三戊寅陽月涕泣謹識時任牧使任鏶其能重建上不負尙能全之御製故特賜虎皮一領以示嘉尙之意正廟丁未又値燒燔翌年戊申重建正廟御製敬次酒泉縣樓所奉肅廟朝御製詩韻幷小序曰酒泉古縣也今屬原州有淸虛憑虛二樓之勝在昔沈廷輔之牧是州也肅廟寵之以詩間經回祿之災先朝戊寅守臣重建之上聞之手書原篇繼以小識命近臣往揭之夫一樓成毁若無所輕重而宸章寶墨前後焜耀不獨樓之賴顯凡州之山川亦將由樓而增重則樓之爲是州輕重何如也繼此葺修之役可以知所勉夫敬次詩韻略叙其槪俾揭于傍爾詩曰云云【見上】予卽昨十二年仲秋坐覺詩瀾湧若泉名樓物態暎眸全千山活動長江出百室繁華大市連弓裔往塵芳草裏【羅季泰封王弓裔以百餘騎來略地襲酒泉等諸縣皆下之】退漁遺址落火前【故副提學金公鎭商自號退漁子不仕退居酒泉】斷雲啼鳥還怊悵未暇行人帶酒眠

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

憲宗大王挽詞 肇生符宋祖冲御仿周王冠珮呼千壽謳歌匝八壃艱丁臨履步欣覩恒升光恭黙承 慈敎猷爲率 祖章日勤三晉講歲獲屢豐祥廣選圭巖士周咨繡斧卽赫斯誅巨匿允矣討邪洋惻怛詢西渰懷綏賑北荒 喬陵供汛掃 太廟展蒸嘗臺設籌謨秘灤擅孝思長金科遵夏石 璇幀寓堯墻繼述 三朝鑑怡愉 兩殿觴訓農新令甲策士大更張子惠蠲租戶申明飭政堂捄痒蘇市貢息賂杜燕啇漂舶懷無外楚巢奠有方沛恩全巨室微眚軫遐鄕張弛文而武寬剛紀又綱春秋猗鼎盛民物正咸昌螽羽期蕃衍龜齡祝壽康仁天嗟弗弔妖宿忽生芒莫效金縢策空留玉几香未敷箕聖福不幸漢昭殤蛙沸編氓屋龍鐘衛士裳 三宗無血脉萬事便滄桑百卉愁陰雨羣蟲弔夕陽畵牙聲哽咽靑瑣色凄涼 九廟將誰托 三宮秪自傷泉臺猶有慰匕鬯幸無喪新譽方無斁前休永靡忘菲姿叨耳目薰沐更翶翔言念十年事于嗟一夢傷記言鍮硯捧扈蹕鏤鞬粧蟻蓐終難試 龍驂倏已忙寒雲埋 玉色長夜關 金相惠澤今猶在嘉謨昔孔彰末音千古訣遺像七分煌實錄徵蘭史徽稱攷太常寂寥明政殿怊悵奠 靈床摸畵臣 何敢徒增涕泗滂

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼