민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
소차계장류

1854년 한순업(韓順業) 소지(所志) 2 고문서-소차계장류-소지류 법제-소송/판결/공증-소지류 甲寅七月 全羅監營 甲寅七月 韓順業 全羅監營 전라북도 전주시 [着押] 1개 3개(적색, 정방형) 흥덕 석호 담양국씨가 전북대학교박물관 전북대학교 박물관, 『박물관도록 –고문서-』, 1998. 전경목 외 옮김, 『유서필지』, 사계절, 2006. 최승희, 『한국고문서연구』, 지식산업사, 2008. 김도형, 「고문서 해석과 문학적 전용(轉用)」, 전북대학교 국어국문학과 박사학위논문, 2016. HIKS_Z026_01_A00004_001 1854년(철종 5) 7월에 한순업(韓順業)이 전라감사(全羅監使)에게 올린 소지로 자신이 종조(從祖)의 계후인데 딸 사위인 국용헌(鞠龍憲)이 이를 거부하고 종조의 제사와 재산을 차지한다고 고발한 내용. 1854년(철종 5) 7월에 한순업(韓順業)이 전라감사(全羅監使)에게 올린 소지이다. 이 사건은 종조의 후계자를 자처하는 한순업이 종조(從祖)의 딸 사위인 국용헌(鞠龍憲)과 종조의 계후와 제사, 재산을 차지하기 위해 벌인 송사의 6번째 소지이다. 이 사건은 작년 4월 달에 한순업의 소송으로 시작되었는데 그간의 내용을 살펴보면, 한순업의 종조가 후사를 정하지 못하고 사망하였는데, 한순업은 그가 죽기 전에 유언으로 자신을 후사로 정했다고 주장하였다. 따라서 자신이 증조의 유언에 따라 가문을 이어받아 상을 주관하려고 했는데, 종조의 사위인 국용헌이 자신을 가족이 아니라고 하면서 집안일에 간섭하지 말라고 배척하였다고 하소연 하였다. 또 한순업은 종손이 외인(外人)이 되고 외손(外孫)이 주인이라는 말하는 것은 인륜과 의리에 어긋나는 궤변이고, 외손이 제사를 받든다는 것은 후사가 없는 것과 마찬가지라고 주장하였다. 반대로 국용헌의 입장에서 한순업의 종조의 딸은 자신의 아내이기 때문에 당연히 한 가족으로서 초상과 제사를 주관해야 한다고 주장하였다. 촌수로 따져도 1촌, 외손은 2촌에 해당하므로 종손과 비할 바가 아니라고 하였다. 더군다나 한순업이 종조의 유언을 듣고 후계자를 자처하는 것은 예조의 공식적인 입안도 없을 뿐만 아니라 그 혼자만의 주장이라고 반박하였다. 이 문서를 올리기 전, 5월에 한순업은 승소 판결을 받았고 낙과한 국용헌은 관에 다짐을 제출하였다. 그런데 국용헌은 그 약속을 제대로 이행하지 않고 시간을 끌었다. 이에 한순업은 다음과 같은 내용의 문서를 올렸다. "끝내 악행을 고치지 않아서 추심(推尋)할 방법이 없습니다. 그가 하리(下吏)로서 관청의 결정을 따르지 않으니 어찌 이와 같은 완악한 습속이 있단 말입니까? 제가 원통하고 억울함을 이길 수 없어서 만 번 죽음을 무릅쓰고 울면서 하소연합니다. 앞에 올린 의송(議送)의 장축(狀軸)은 국용헌에게 빼앗겨서 첨부하지 못하오니 자세하게 살피신 후에 영위(靈位)와 궤연(几筵)을 즉시 봉안한 뒤에 빼앗아간 대대로 전해진 가사(家舍), 전토(田土), 시장(柴場), 선주인문권(船主人文券) 및 기명(器皿)과 ...을 찾아서 받아내어 이로서 이승과 저승의 부끄러움을 씻어서 유리(遊離)하는 폐단에 이르지 않게 해 주시기를 간절히 울면서 기원 합니다." 이 소지를 접수한 감영에서는 "일이 삼강오륜에 관계되나 다툼은 재화에 있다. 그러한즉 영읍의 판결이 있었으니 자세하게 조사하고 엄하게 핵실(覈實)하여 공정한 결정에 따라 처리하고 다시 소송하는 것을 억제할 일이다"라는 판결을 내리고 피고가 살고 있는 흥덕현감에게 처리를 지시하였다. 그리고 한순업은 이 판결을 첨부하여 7월 18일에 다시 흥덕현감에게 소지를 올렸다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
소차계장류

狀童卽有査問決處事石湖朴今玉金蒙同南中極眼同捉待事癸丑十二月初九日官[着押][印][印][印]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1931년 최병풍(崔秉豊) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 辛未三月十一日 崔秉豊 辛未三月十一日 崔秉豊 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 1931년에 최병풍이 보낸 서간 1931년 3월 11일에 족종(族從) 최병풍(崔秉豊)이 보낸 서간(書簡)이다. 안부를 묻고 제수대금(祭需代金) 5원을 보내니 적음을 허물하지 말라고 하였다. 피봉에는 1931년 부안군(扶安郡) 동진면(東津面) 성근리(成根里)에 사는 최병풍이 석동재(席洞齋) 생원(生員) 최병호(崔秉澔)에게 보낸 것으로 되어있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

최익홍(崔翊洪) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 丁五月九日 翊洪 丁五月九日 崔翊洪 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 모년(某年)에 최익홍이 보낸 서간 작성년도의 간지(干支)가 앞에 정(丁)자가 들어가는 해의 5월 9일에 족종(族從) 최익홍(崔翊洪)이 석동재(席洞齋)에 보낸 서간(書簡)이다. 어제와 오늘 두 통의 편지를 받고 감사하다며 자신은 여전하고 집안에도 놀랄 일이 없다고 하였다. 자신의 도장을 오늘 삼림양여신청(森林讓與申請)하는 일 때문에 면사무소에 넣어서 줄 수 없다고 하면서 문중에서 빚을 얻는 일은 도유사(都有司)나 유사(有司)의 도장으로 해야 공인된다고 하였다. 피봉은 연동(蓮洞)에 사는 최익홍(崔翊洪)이 석동재(席洞齋)에 보낸 것으로 되어있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

昨今兩度惠書感怍何居伏惟比天僉體候連護万重溸仰慰賀且頌族從此依眷亦無驚耳就悚鄙之信章今日以森林讓與申請事入面所姑未出來此便不得仰呈悶㭗悶㭗耳門中得債事以一門都有司丈與兩有司之信章則共公也何以許多信章集合耶此是煩蔽而鄙之信章言之則際玆爲用故未副盛敎㭗㭗悵悵餘在座擾姑不備謝禮丁五月九日族從翊洪拜謝上(皮封前面)席洞齋僉座下回納(皮封背面)蓮洞謹上謝函

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

伏審玆者氣體候一向萬安伏愜所祝族從省依率保私幸耳就白祭需代金五圓을此便에付送ᄒᆞ오니勿咎些少ᄒᆞ기을千萬伏望ᄒᆞᄂᆞ이다餘臨發在速ᄒᆞ와不備謝上ᄒᆞ노니다辛未三月十一日族從生崔秉豊拜謝(皮封前面)席洞齋中崔生員秉澔氏殿(皮封背面)成根里謹拜謝函

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

伏不審數漢回旅中氣體候隋時萬康區區伏祝耳就伏白譜事紙件卽到姜龍文家責其怠緩探問其故則近有專人來往以世之混亂及日氣之不順故至此怠緩然事將半濟則今月二十五日無事完納矣區區深盟故族孫亦思之吾譜事之緩急在於白紙然世世混亂人莫可抗勢不得已事也故善言再諭復不容後罪如約則更待右日好面收納若何伏悶伏悶而方因家冗未得進拜以書伏告下燭之地千萬伏望耳餘在日后進拜不備上己丑十一月十五日族孫 相烈拜上

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

최종인(崔鍾仁) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 庚 正 旬 鍾仁 崔京先 庚 正 旬 崔鍾仁 崔京先 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 모년(某年)에 최종인이 보낸 서간 작성년도의 간지(干支)가 앞에 경(庚)자가 들어가는 해의 1월에 족종(族從) 최종인(崔鍾仁)이 최경선(崔京先)에게 보낸 서간(書簡)이다. 새해에 객지에서 평안한지 안부를 묻고 자신은 친후(親候)가 그럭저럭 편안하니, 이를 다행으로 여긴다고 하였다. 석동산(席洞山) 산송비(山訟費)로 돈 10냥을 출급하고 도유사(都有司)의 영수증을 받아왔다며 잔금과 이자를 모두 갚으라고 누차 독촉하였는데도 일언반구가 없으니 이처럼 한다면 후일 불안한 일이 있을 것이라고 경고하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1896년 최규승(崔圭升) 통문(通文) 고문서-서간통고류-통문 사회-조직/운영-통문 丙申四月 日 崔圭升 各派宗中 丙申四月 日 崔圭升 各派宗中 전라북도 전주시 정방형 흑색 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 1896년에 전주최씨분동보청의 도유사 최규승이 대동보를 만들기 위해 각파 종중에게 보낸 통문 1896년에 전주최씨분동보청(全州崔氏粉洞譜廳)의 도유사 최규승(崔圭升)가 대동보(大同譜)를 만들기 위해 각파 종중(宗中)에게 보낸 통문

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

伏不審新正旅中氣候萬安伏溸無至族從親候粗安以是爲幸耳伏白細音事金拾兩席洞山訟之費出給都有司之領証受來殘金色租幷以返償累次督促今無一言半辭是何故乎如此則必有後日不安事以此下諒焉餘不備候上庚 正 旬 族從鍾仁拜(皮封)席洞齋留崔京先氏座下崔鍾仁拜函

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1950년 최재홍(崔在洪) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 庚寅二月二十三日 在洪 庚寅二月二十三日 崔在洪 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 1950년에 최재홍이 보낸 서간 1950년 2월 23일에 족제(族弟) 최재홍(崔在洪)이 보낸 서간(書簡)이다. 편지를 받고 위로되었다며 상대방의 안부를 묻고 자신은 치통(齒痛)으로 고생하고 있다고 하였다. 상대방의 말은 잘 이해하였지만 즉시 찾아가지 못하고 다만 보단금(譜單金) 만원을 올린다고 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

承慰承慰伏審比日靜中氣候萬安區區不任仰慰族弟以齒痛見苦以是爲悶爲悶耳就悚敎意謹悉而事勢爲右歟未卽進拜而只以譜單金中萬圓仰呈以此考領焉餘不日伏拜不備謝候上庚寅二月二十三日族弟在洪拜上

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

최병기(崔秉琦) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 癸三十四日 秉琦 癸三十四日 崔秉琦 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 모년(某年)에 최병기가 보낸 서간 작성년도의 간지(干支)가 앞에 계(癸)자가 들어가는 해의 3월 14일 족종(族從) 최병기(崔秉琦)가 보낸 서간(書簡)이다. 보냈다는 편지를 아직 받지 못했다며 안부를 물었다. 선묘향사비(先墓享祀費)를 다른 곳에서라도 주선해 보내는 것이 자손된 도리이나 방법이 없어 죄송스럽다고 하였다. 별지에는 상중인 상대방의 안부를 물었다. 피봉 발신자는 부안군 상서면(上西面) 풍동(豊洞)에 사는 최병기(崔秉琦)이고 수신처는 석동재(席洞齋)이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

…▣般下書姑未奉讀是何故耶伏承審此時…▣氣體候萬康伏慰區區之至族從省狀…▣依前樣私幸耳就下敎先墓享祀費金雖…▣他處期於周旋付呈爲後世子孫之道然…▣無周旋之方針至於不免雨中使人之念…▣罪悚萬萬耳以此恕燭伏望耳…▣不備上謝書癸三十四日族從 秉琦 再拜上(別紙)省禮拜言謹詢春雨霏霏心制(皮封前面)席洞齋回納(皮封背面)上西豊洞崔秉琦

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1931년 최병기(崔秉琪) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 辛三月初六日 秉琪 崔孝明 辛三月初六日 崔秉琪 崔孝明 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 1931년에 최병기가 보낸 서간 1931년 3월 6일에 최병기(崔秉琪)가 최효명(崔孝明)에게 보낸 서간이다. 안부를 묻고 긴요하게 쓸 곳이 있으니 소나무 가운데 조현죽(鳥絃竹) 300매를 사서 세워두면 인부가 즉시 운반해 올 것입니다. 대금(代金)은 시가에 맞게 헤아려 결정한 뒤에 조카 편에 보낼 것이라고 하였다. 소나무는 쇠줄대 만하되 길수록 좋고 100매는 잘라 쓸 것이며 200매는 7월에 새를 볼 때 쓸 것이라고 하였다. 피봉에는 전라북도 부안군(扶安郡) 백산면(白山面) 면사무소에서 최병기(崔秉琪)가 부안군(扶安郡) 보안면(保安面) 부곡리(富谷里) 마구뫼에 사는 최효명(崔孝明)에게 보낸 것으로 되어있다. 최병기는 1919년~1939년 백산면장이었다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

謹未審春和靜體候萬安而閤節均泰幷仰溸仰溸族從公私復雜度日耳就切有緊用處玆以仰告松木中鳥絃竹(서쥴대감으로限三百枚貿立則人夫卽送運來計耳代金想必相當時價矣諒此時勢決定後侄兒命送則備納勿慮勿疑而若無買處卽爲形便回答切企切企耳餘立竢回音不備禮辛三月初六日族從秉琪拜拜追松木은서쥴대만ᄒᆞ되長長이爲好耳百枚斷用ᄒᆞᆯ터으니長長直直可也二百枚은本年七月에鳥看時用(皮封)保安面富谷里(元마구뫼)崔孝明氏殿至急(背面)全羅北道扶安郡白山面事務所崔秉琪昭和六年旧三月六日

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

최상규(崔庠圭), 최경열(崔景烈) 서간(書簡) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 陰六月卄四日 陰六月卄四日 崔庠圭 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 모년(某年)에 최상규・최경열이 보낸 서간 모년 음력 6월 24일에 최상규(崔庠圭)와 최경열(崔景烈)이 최기홍(崔基洪), 최재영(崔再榮), 최동익(崔東翊) 등에게 보낸 서간(書簡)이다. 혹심한 늦더위에 종중 사람들의 건강을 묻고, 옥동(玉洞)의 일은 사태가 변하여 만회할 방법이 없고, 전일 고소(告訴)한 것도 검국(檢局)에서 조사를 하지 않아 불기소가 되었다고 하였다. 대지(垈地)는 홍순완(洪淳浣)이 소유권을 주장하고, 산지기 집 관계도 다시 공소가 제기되어 9월 24일에 대구복심법원(大邱覆審法院)으로 나오라는 호출장이 왔다며 종중(宗中)에서 책임을 지는 자가 없다고 하였다. 저들은 돈을 물 쓰듯 하며 목적을 달성하려 하니 좌시할 수 없기에 대종사(大宗舍)를 7월 10일에 개최하니 와서 서로 상의하자고 하였다. 피봉에는 전주(全州) 풍남정(豊南町) 종대(宗垈)에서 부안군(扶安郡) 부령면(扶寧面) 옹중리(瓮中里)에 사는 최기홍(崔基洪)에게 보낸 것으로 되어있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1898년 최씨문중(崔氏門中) 회문(回文) 고문서-서간통고류-통문 사회-조직/운영-통문 戊戌二月初七日 門中 宗孫 戊戌二月初七日 崔氏門中 崔氏宗孫 부안 석동 전주최씨 류절재 부안 연곡리 유절재 1898년에 최씨문중이 종손들에게 보낸 회문 1898년에 최씨문중(崔氏門中)이 종손(宗孫)들에게 보낸 회문

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

敬惟老炎尤酷僉宗體萬安伏溸伏溸就悚顧吾宗事爲寂寞空山躄者禁草也玉洞事其間變態不止一二形勢去益日非將至挽回沒策不覺歔欷也前日之告訴自檢局無調査不起訴而垈地則彼洪淳浣不顧吾宗關係之攸重而所有權移轉書歎已爲修送於彼邊甚至於山直家關係更爲控訴提起自大邱覆審法院以九月二十四日呼出狀到付矣彼之得惡肆行罔有旣極然其在宗中則殆無負責任籌策者然而有防禦之道乎彼則幸宗中之無備典其土地用金如水專心於橫行肆毒以覆宗爲究景目的其來勢歸趨之如何自不難於逆賭矣若此而坐視可乎此際不容不大宗舍開催故玆專告來陰七月初十日掃案障往駕協商之地伏企之餘都留只此略上陰六月卄四日 族生 庠圭景烈再拜崔基洪氏崔再榮氏崔東翊氏 鑑存(皮封前面)扶安郡扶寧面瓮中里崔基洪氏鑒存至急(皮封背面)全州豊南町宗垈謹函

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼