민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84033건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

金舜夫壙銘【幷序】 予寓鳳城之五年辛未。金君舜夫自晉僦屋於予所居之里。昕夕聚首。相與講其所聞甚樂。蓋君早從松山權君五先生遊。得聞古人爲學旨訣。而其志不草草也。予嘉其爲人。冀其進而有成也。値時潰訌。人不聊生。歲癸未君挈家之尙州。南北千里。心焉憧憧。越幾年。其兄致善報君有奇疾。予愕然曰。斯人也而有斯疾耶。翌年凶報至。實丙戌六月二十一日。距其生庚戌。年僅三十七。嗚呼命矣夫。致善掩其骸于某山某坐。過予而泣曰。吾弟有姿有志而不卒以死。願得一言以識其壙。嗚呼。予何忍爲。又何忍已。君諱容九舜夫字也。君之先光山氏。歷麗迄我。冠冕奕世爲東方著族。成均司藝漬。燕山朝南遯于陜。處士洪榮又徒于晉。是爲五世。曾祖錫文。祖尙濟號老稼軒。父基洙號寒溪今在堂。母權氏安東人某女。有壺範。君天姿溫粹。才諝敏悟。自幼深愛父母。惟敎誡是遵。母或發怒。輒抱持餙喜。必得其歡。處兄弟怡怡。或有呵責至。黙然自省無忤語。丘嫂李氏嘗病篤。竭心捄護。歷數旬不懈。竟得甦。時君甫九歲。一姪偶傷足瀕死。君擁抱扶摩。浹旬不交睫。百方調治。閱二星霜而始起。李氏每適吾母子生存於世。實叔之力也。其天性之篤於倫常。多類此。君擩染家庭。溫恭謹拙。恂恂若無能。而至義有不可。便毅然自守。有不可奪之志。讀書必精思細索。以資體驗踐履。而不肯眼走皮毛自以爲得。使天假之年以盡其力。則吾林庶不寂寥矣乎。顧今大氣橫決。斯文一種日就泯滅。宜舜夫之不年於斯世也。嗚呼惜哉。君娶全州李某女。先卒。有一男今幾歲。銘曰。莫惜而志。莫哀而命。而神不滅。而目可暝。況惟高堂。老淚血零。我乃作此。庶慰幽明。栗溪先生文集卷之十七

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

晦窩徐公墓碣銘【幷序】 後松處士柳公。以公鄕里狀公之行。信筆可徵。其篇終曰。公學足以致用。行足以範物。仕足以進取。而炳幾黨論。況晦從身。執如其淸且高也。嗚呼。此可槪公之平生。而不杇公在此。牲石之刻。亦舍是何以哉。公諱景仁字明國。晦窩號也。徐氏利川人。新羅阿干神逸之後。貞敏公弼章威公熙顯于麗。嗣是連世蟬奕。判書恭度公選佐我太宗。功存社稷。五傳而赫谷城縣監。秩滿仍居。曾祖倫。祖元鼎通政。考夢南參奉。仁川許益外祖也。公生有殊表。眉宇炯然。性好學不事口耳。事父母孝能養其志。便身適口。無物不給。抄揭聖賢要語。時省而篤行之。穆陵庚寅莁仕爲軍資監正。臨難盡忠。不以官小而怠其職。時朝紳分朋傾軋。礪戈矛於黨同伐異。運籌策於妨功害能。其獘也罔有紀極。公慨然嘆曰。彼東西南北。是何名目。吾地微言輕。旣不能調停。則無寧潔身遠遁不復問當世事乎。遂浩然歸鄕。寓樂琴書。以導迪後進爲己任。自安於山澤之癯而無所怨悔。噫吾邦自黨興來。那正相混。是非相敓。靡哲不愚。滔滔胥溺。苟非曠識坦度超然乎事物之表者。鮮能免矣。若公庶可謂浴沂之流亞歟。公生卒俱庚戌。葬在玉女峰下白鶴洞亥原。配淑人全州李氏聖模女。貞靜有女士行。後公沒。別葬新基邊洞戌座。二子男千龍女歸通政柳思顔。孫贊伯。曾孫漢佑副護軍。餘畧之。後孫將樹石于墓。鳳翔福奎來余徵爲銘。舊識不敢辭。銘曰。易曰月幾望馬匹亡。詩曰獨寐寤言。永矢弗諼。惟公之爲。庶幾近之。夐挹遺馨。山高水淸。白鶴之阡。宜過者式焉。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

柏巖鄭公墓誌銘【幷序】 柏巖鄭公諱震望字東老。生于顯廟壬寅。以肅廟辛未十一月卒。葬于縣東九木洞小扶蘇嶝負子原。今且二百四十有餘年。六世孫粹民。將埋玄誌。以公知己鄭弘績之錄。曁族後孫邦燁之狀。徵銘於鄭琦。謹按。公生有異質溫粹樂易。十二歲哭先公。痛先人之早世而學未充志也。能自刻勵。益兢兢於家傳心法。而弗明弗措也。讀書必以小學四子爲主本曰。爲聖爲賢。舍是靡由。潛心硏繹。未嘗一息懈。從師友間。講質所疑。惟是是取。無或競辨以伸已。宅心處物。專用力於內。于干名博譽浼如也。是以著之行也。孝于親而親順之。處兄弟友。推宗族以恩。接賓朋以誠。卑居藉惡衣服。而奉先之節。克致其美。重違親意。黽勉應擧。而未嘗嬰情得失。每良辰美景。逍遙山水間。朋酒酬唱。蕭然有物外之趣。夫如是。伯父守口齋公期之以文獻有託。權蓼溪鑑李聾齋璟二公。喜其得英而獎勵之。金退憂公壽興。見其詩文而稱賞之。一時名流巨擘。無不納交以資講磨。自是聲名日播。其進誠惡可量乎。而乃以年三十而夭。嗚呼賦命之豊嗇異施。上天果何心哉。鄭氏系出草溪。光儒侯倍傑貞簡公文爲上祖。西亭先生玉潤我朝逸薦。中世顯祖也。始家三嘉。漁隱來彦柏軒霮棲巖之麟。相繼以顯。棲巖本生高祖也。曰該宣敎郞。曰暉。曰以誼號柏谷副護軍。祖以上也。考友孟號守心齋。師事同春宋先生。妣晉陽河氏。自洙其父也。配烏川鄭氏宣務郎廷廓女。育四男。長東俊次東麟次東龜贈軍資監正過房。季東鵬亦過房。俱文行著世。孫男起徵。女金昌重崔復會安逵盧榮祖東俊出。漢徵燦徵兪爾都朴繼淳柳光璧東麟出。三徵生員士徵贈工議郭命新東龜出。來徵秀徵過房東鵬出。銘曰。雍熙聖世身無用。未妨林泉作逸民。但願飭身勤學業。傳來心法庶幾存。嗚呼讀公此二詩。可想公天資之高。志業之全。斯足以不朽千秋。我銘昭之示來人。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

溪狂陳公墓誌銘【幷序】 驪陽陳公諱錫馨字允英。自號曰溪狂。高麗驪陽君寵厚之世也。國朝翰林遵之後也。曰聖彦曰德履曰光表。曾大父大父父也。河東鄭福亨外王父也。公聰悟絶倫。自幼嗜書成性。群書群經。諸子百家。靡不淹貫。旣而從晩羲梁公進永遊。益自淬礪。文瀾詞采。如泉湧春發。滔滔不休。雖息卒副急。筆翰如流。口酬如響。時人以曺七步溫八義擬之。於是擘山南藝藪。駿譽日馳。如京洛搢紳。州郡侯伯。以至鄕省碩望。莫不聞風請交。書尺往復。詩酒酬唱。殆無虛月。竟不利於有司。屢屈無怨。尤朝暮虀鹽。安之若性。談風月樂泓濚。悠然有物外之趣。居平夙興。衣帶必飾。言語必謹。誨誘生徒。綽有定規。嘗以詩誠之曰。身歸指目生還死。心若存誠死亦生。其自勉而勉人。多類此。公生於仁陵戊寅。僅周甲而卒。人咸惜之。夫人密陽朴萬煥女。育二男一女。男長性洙。次玟洙出爲仲父後。南平文永周壻也。孫南東潤。從曾孫稚煥屬朴君炳海。收拾公遺草爲一卷。又介於余。謀所以誌其幽者。余惟鄭日新先生表公之墓。以畸於時危於命。使瓊琚大聲。未得薦之郊廟。協之聲律。以增國家之光。爲一時之缺望。斯可見公之所以爲公。而不朽來永。何須餘人之言哉。第辭之無獲。乃爲之銘曰。飮群經淹百家兮。藝苑之傑。寓詩酒樂性靈兮。山澤之逸。瓊琚之未得薦協爲缺望兮。允矣新翁大筆。惟視彼放厥聲於伾文之列兮。其將孰優而孰劣。後之欲求公兮。盍於斯而訂質。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

만우헌 양공 재욱 에 대한 제문 祭萬愚軒梁公【在郁】文 공은 천품은 순수하고 아름다우며 풍의(風儀)는 엄숙하며[凝重], 학식은 순정하고, 행실은 삼가고 정성스러워, 산림에 자취를 감추고 몸은 세상에 나아가지 않았으나 무너진 풍속을 진정시키고 사문을 부지하고 도운 것이 있어, 실로 한 지방 인사들이 평소 의지함이 무거웠으니, 누가 오늘에 이르러 이 세상을 떠나시는 것이 마치 버리는 듯이 할 줄 생각이나 했겠습니까?의림(義林)은 젊어서부터 늙을 때까지 전후로 모시고 따른 것이 지금 50, 60년이 됩니다. 친하기는 골육과 같고 의지하여 도움 받은 것은 보거(輔車)79)와 같았습니다. 근년 이래로 나의 병이 이어져 비록 능히 갖가지 안부를 듣지 못했지만 마음이 향하여 가는 것은 어찌 일찍이 하루라도 조금이나마 느슨하였겠습니까. 오호 통재라! 지금은 끝나버려 외롭게 의지할 곳이 없으니, 어떻게 마음을 가누겠습니까.의림은 가을부터 이후로 노쇠함과 질병이 더욱 심해져 헐떡이는 숨이 급박하니, 장차 반드시 오래지 않아 다시 지하에서 모시고 따르는 것이 어찌 세상에 있을 때와 같지 않다고 하겠습니까. 公天稟粹美。風儀凝重。學識醇正。踐履謹慤。斂迹山樊。身不出世。而有鎭靜頹俗扶翼斯文者。實爲一方人士素所倚重。誰謂至於今日而棄斯世如遺也耶。義林自少至老。前後陪從。爲五六十年于玆矣。親之如骨肉。賴之如輔車。比年以來。賤疾沈綿。雖不能種種承候。而所以心心向往。何嘗一日而少弛哉。嗚呼痛哉。今焉已矣。㷀㷀靡依。何以爲況。義林自秋以來。衰疾添劇。喘喘危迫。將必不久而復爲陪從於泉臺之間。安知不如在世時也。 보거(輔車) 서로 긴밀히 의지하는 관계를 비유한 말이다. 보(輔)는 협보(頰輔)로 뺨에 붙은 뼈를 가리키고, 거(車)는 아거(牙車)로 어금니 아래 뼈이다. 《춘추좌씨전》 희공(僖公) 5년에 "속담에 이른바, '보거(輔車)가 서로 의지하고 입술이 없어지면 이가 시리다는 것'은 우(虞)와 괵(虢)을 두고 이른 것이다."라고 한 데서 나온 말이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭鄭晦夫文 嗚呼。人之生也。有夭相焉。有壽相焉。是皆氣之不齊。而理之必然。非智巧之所能推移也。然松柏之堅貞而奄摧。琨瑤之溫栗而旋缺。求諸理而無當。諉諸氣而不信。以君忠信敦厚之資。加之博審愼明之工。行乎已也恭而重。發乎言也和而慤。措諸事也。不使聲氣。而井然有條。其堅貞溫栗。奚翅松柏琨瑤。而奄至於斯。惡在其壽相之可信也。人曰晦夫。生於世五十有八年。視子淵仲通。不可謂不壽矣。內而有子有孫。可不墜緖業。外而知名士友。令聲在世。視十帙無傳五十無聞之類。亦可謂完其祿而無所憾矣。夫何足傷悲。而余所悲之。抑自有說。自夫世降。六合濛濛。百邪訌而萬紀廢。梟獍橫而人獸溷。念我柏門相傳之旨。可質千古俟百年。而今佹佹乎其垂絶矣。山頹且久。倚靠乏地。先進長德之可恃而無恐者。亦皆泉下。餘子之東西峙立。擬之以收拾强艱之責者。猶有五七人在焉。縱未能竪赤幟於一世。孤城有援。庶張吾軍。孰料神惎物猜。君與岡翁。逌然共擧於數日之內。直與造化者。相忘於太虛。俾此餘子踽踽於頹城殘照之中也耶。況念晦夫是五七人中。年最後氣最盛者。其收拾强艱之責之專且久者。將子是恃而今至於斯。誰復任其責者。噫年後而先逝。氣盛而先衰。況今白首喘喘朝暮於世者。尤當謂何。且念象季俗偸。師門後事。轉益茫然。君與數人挺身發慮。周章數年。書舍重新。獻菜會講。次第成規。而然刱始之未久。其當句管而整理者。尙如絲棼焉。而君則逝矣。九原有知。亦當歔欷而太息矣。雖然以目下言之。蟬蛻汙濁。君實快哉。一縷支離。顚躓於荊榛之中。假息於阱鑊之傍者。其將若之何爲命也。然則我不暇悲君之逝而君實悲我之未也。我復何言。所不言者。君可神會。一觴替酹。尙其享之。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭吳和益文 嗚呼脩短天也。莫我敢干。一視彭殤。千古達觀。我獨何爲。哭君無年。惟子平生。我髣髴焉。子有所受。樂有其賢。纘緖血赤。鞏基心丹。繼以張大。厥負斯艱。君能自擡。夙夜思奮。早從師友。端本淸源。發之家政。條緖有倫。克昌厥家。胸算已寬。纔發旋沮。是憾于天。識與不識。街吟巷憐。惻惻相告。如喪屬親。我不敢知。子何德人。愛之欲生。其孰不然。嗟我賦畸。東轉西遷。衆皆邁邁。君胡惓惓。就靜結社。君實西山。我瑟我書。我石我泉。慕古絶今。盟深歲寒。時日離索。兩相懸懸。今我不見。朞月再還。昔何綢繆。今何永諼。梅淡菊濃。風淸月閒。採山可茹。釣水可鮮。傷時凄切。落魄銷魂。九原漠漠。誰與云云。悼躬踽凉。有淚澘澘。人間萬事。歡慼多般。君之聽之。終瞿且顰。我言지차。령기회전。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

고성여 정주 에게 써서 주다 書贈高聲余【玎柱】 주자(朱子)가 "지금 사람들은 귀인(貴人)이 되려고 하지 호인(好人)이 되고자 하지 않는다."178)라고 하였다. 이것은 뜻이 세워지지 않았기 때문에 생기는 병통이다. 성여(聲余)는 귀인이 되려는지 호인이 되려는지 모르겠다. 이것에 대해서 경중(輕重)을 변별하고 취사(取捨)를 정하는 것이 일도양단(一刀兩段), 팔자타개(八字打開)와 같다면 바야흐로 입각처와 시작점이 생겨 성현(聖賢)의 말씀은 한 자(字)도 귀착되지 않는 곳이 없을 것이다. 성여는 어떨지 모르겠다. 성여가 이미 알고 있는 소릉(昭陵)으로 여겨 소홀히 하지 않는다면 다행이겠다. 朱子曰。今人要做貴人。而不要做好人。此是志不立之病。未知聲余要做是貴人耶。是好人耶。於此辨別其輕重。定其取舍。如一刀兩段。八字打開。方有立脚下手之地。而聖賢之言。無一字不有着落。未知聲余如何。願聲余勿以爲已見之昭陵而忽之。則幸矣。 지금……않는다 《주자전서(朱子全書)》 권1 〈소학(小學)〉에 나오는 말이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

사위 홍관식에게 보냄 與洪甥寬植。 네가 괴이한 돌림병에 걸려 여러 날을 심하게 앓았다가 현재 다행히 위태로운 상황은 끝났다는 소식을 엊그제 듣고서 곧바로 가서 보고 싶었다. 그런데 어제 저녁부터 감기에 걸려서 씻고 의관을 차리지 못하였으니 정례(情禮)가 매우 어그러졌다. 그러나 이미 위험한 상태를 벗어나 마땅히 점차 건강을 회복할 것이니 도리어 더욱 다행한 일이다. 대개 사람의 우환과 질병은 사람의 지혜와 총명을 자라게 하니, 이제부터 격물치지, 성의정심의 학문에 더욱 공부를 하여 좋은 사람이 되는 것이 어떠한가. 한편 그대 조부의 옛 정자를 다시 새롭게 하는데 그 후손은 그 임무를 이어받아 완성해야 한다.200) 다만 건물만 그러한 것이 아니라 선조의 덕과 선조의 업으로 하여금 실추하지 않게 하는 것도 그대에게 달렸다. 이것이 바로 선조의 업을 이어가는 것이니, 모름지기 쉬지 않고 부지런히 노력하여 거문고를 연주하면서 시와 예를 외우는 소리가 돌을 베고 흐르는 물에 양치질하는 정자 주변에 울려 퍼지게 하는 것이 어떻겠는가. 日昨聞汝時沴怪祟。數日沈篤。今幸出場。卽欲往見。自昨夕感冒闖發。未得巾櫛。情禮甚缺然。已屬過境。當漸次克健。還切欣幸。盖人之憂患疾疹。是長人之智慧聰明也。從此而益加用工於格致誠正之學。俾做好人如何。且賢祖舊亭重新。則其裔孫肯構。不惟於屋子也。使先德先業。不墜在人。是肯構肯堂。則須孜孜勉勉。詩禮絃誦。洋洋於枕漱之間。如何如何。 후손은……완성해야 한다 '긍구(肯構)'는 긍당긍구(肯堂肯構)의 줄임말로, 부조(父祖)의 창업을 자손들이 잘 계승함을 가리킨다. 《서경》 〈대고(大誥)〉에, "비유하면 아버지가 집 짓는 법을 정해 놓았는데도 그 아들이 집터를 제대로 닦으려 하지 않는데 하물며 기꺼이 집을 지으려 하겠는가."라고 한 데서 유래하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

사위 김윤섭에게 보냄 與金甥潤燮 근래 부모님을 모시면서 어떻게 지내느냐. 항상 그리운 마음 간절하다. 집안이 대단히 커서 할 일이 많을 것인데, 이는 참으로 철저하게 이치를 보고 살펴서 그만 둘 수 없는 것이다. 또한 독서에 매진하여 위로는 돌아가신 부친의 기대에 부합하고 아래로는 자신 앞날의 계책을 삼아 또한 실추함이 있어서는 안 되는데, 부지런하고 조심하며 정성으로 독실하지 않으면 집안일과 독서를 겸하여 아울러 행할 수 없다. 반드시 모름지기 아침 일찍 일어나고 밤늦게 자면서 밤낮으로 부지런히 조심하고 한가한 이야기나 쓸데없이 몰려다니는 것은 일체 금지하는 것이 어떻겠는가. 옛날부터 현철(賢哲)이 은거하면서 곤궁하게 살 때 몸소 밭 갈고 손수 김을 매지 않음이 없으나, 반드시 책을 읽고 학문하는 노력이 그 가운데서도 위주로 하였으니 그렇지 않으면 밭두둑의 백성이나 땔나무 하는 아이와 무엇이 다르겠는가. 대단히 어리석어 나가서 일하고 들어와서 쉬면서 다만 눈앞의 먹고 사는 계책에 급급하는 것은 유자가 달갑게 여기는 바가 아니니, 어떻게 생각하는가. 邇來侍況何如。每切馳溯。門戶深闊。事務多端。此固到底看理不可已者也。又有讀書一着。上以副先人之望。下以爲一身之計者。亦不容有所失墜。非勤謹誠篤。有不能兼擧而倂行之。必須夙興夜寐。日乾夕惕。至於閑說話閒追逐。一切屛斥如何。自古賢哲之窮居隱處。未有不躬耕手鋤。然必有讀書學文之功。爲主乎其中。不然。與隴民樵竪何以異哉。蚩蚩蠢蠢。出作入息。只爲目前口腹之計者。非儒者之所屑也。如何。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

小波族叔重訪 小齋寄在翠微微剛喜此間塵累稀松栢山深能得壽禽魚池濶自忘機水流花出洞門去巖近雲從簷末飛幸有波翁不遐棄重來使我得歸依

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

秋登昇州城北【戊子】 雄州形勝擅湖左況値昭淵物色佳兩岸蒼葭秋水遠滿城衰柳夕陽斜蟬鳴古木收殘暑鴈下晴空落晩霞第一江南多少景片時領略興無涯

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

次任支儂【正模】號韻【二首】 隱居隨分自持支時事紛紜摠不知蘇氏文章人莫及曺公才藝世無比看山終日開簾坐對月中宵就枕遲吟句本爲排悶計堯夫非是愛吟詩白首行歌擬懊儂牛川別墅課耕農林泉適意渾忘世軒冕無心早斂蹤手執唐人詩一卷口啣劉宅酒千鍾綠楊明月饒淸興何用亂倫隨赤松

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

任支儂見訪 多荷此日訪窮廬半夜深汀話太初縱道怱怱多世故年來會面一何疏

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

齋洞書院送任龜軒【泰洪】 瀛貝山川兩地分幾時相望賦停雲難將信宿情懷盡其奈明朝又送君

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

與洪城南 謹承輅山詩稿跋添潤文字奉覽則親貼逼當可謂盛水不漏但不顧吾兄庶事之坌集累次煩瀆實爲未安然吾兄崇慕節義之洪量豈以爲嫌也不任感荷感荷東樵兄近或相見耶曩請駱詩追和而寂未有聞訝鬱深矣莊軒遺稿之刊出不可不速就而老兄安得以辭其責哉往年顧堂卽遠之後只有莊軒在而莊軒又繼而不淑吾黨益孤如失左右臂矣今又聞石泉之凶報不勝驚怛域內知己復有幾人乎哉惟願吾兄享壽無疆用扶斯文也

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

黌堂秋夜柳【誼錫】柳【重寬】適至 黌堂是日喜顔開有友如迎明月來連夜情談猶未已請君休喚別離杯

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

綾城邑宰治績碑移建校宮下 古碑剝落幾經時埋沒荒原歲月遲遷徙始無風雨慮保存何患谷陵移舊朝事蹟堪流涕奇績文徵可入詩從識諸公移置意校生興起永年期

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

與金蒼崖【舜東】 識荆之願恒切于中而御李之便終不可得矣伏惟孟秋尊軆萬重生卽故三乎齋之從姪也先從叔與先丈東江先生爲莫逆之交先生所撰鄙門文字爲十餘篇矣側聞先生文集刊所設於大田市而原集已爲刊出續集又爲刊出云果然耶鄙門文字題目別記以呈已入於原集者幾篇將入於續集者幾篇幸忘煩勞一一照檢而示之如何且令伯氏樊溪丈見方留在刊所耶鄙家文字年前柳重彬氏甞收拾而去矣爲之禀達此由切仰切仰

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

與洪城南【錫熹】 拜承惠書幷輅山詩稿跋文盥手奉讀其闡揚三乎公節義者殆無餘藴足可以不泯沒於後百世矣感感幸幸將何以答其厚意也但有所仰請者原集幾篇外別爲附錄詩稿爲計則此文似若渾淪說全集之文望須添潤其首末而詳記詩稿跋文之意如何此緣當初請文時鄙說含糊之致休咎而更爲泚筆送付切企切企

상세정보
84033건입니다.
/4202
상단이동 버튼 하단이동 버튼