민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 56403건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

牛山精舍記 光之治北三十里。龍川之上。有里曰牛山。邱壑窈窕。竹樹點綴。正合于君子肥隱。而卽叔祖松隱公之莬裘也。公天資溫雅。學問純熟。涵養乎服齋存齋之家學淵源。不違乎小學大學之工夫繩尺。遠近同志。聞風悅服。公未嘗拜尤菴先生。而先生得於公言。書牛山精舍淸白傳家八字。寄意而送之。惟此八字。可以知公之爲公。而不朽於百世之下也。以其意而想其精舍。則以仁義爲棟樑。忠信爲軒牅。簞瓢屢空。尋顔子之樂。泉石居然。慕晦翁之趣。斷斷一介心。會得歲寒之志。鬱然蒼松。質諸聖人之訓而無疑。鞱光晦采。不求聞達。是乃爲聖世之逸民矣。嗚呼休哉。淸白一條。爲詒孫之旨訣。深遠遺澤。過五世而不斬。主鬯孫景燮甫。不忍遺墟之荒廢。方營刱立。不幸未伸而歿。嗣子世國。承其遺志。詢謀於族黨。肯搆之。於是乎林巒增采。棟宇復新。山之秀水之淸。多少煙霞。足以洗滌塵臼。護得靈境。濟濟多士。講禮於斯。誦詩於斯。怳若陪杖屨聽咡詔。而遺風餘韻。復有存於堂室之間。東準。謹以一轉語誦之。曰以公樹立之卓。得尤翁之筆。以鎭楣間。屹然於世外者。果不在於精舍矣。凡爲公之後承者。勿以詹宇之改觀。爲吾事己了。益修淸白遺業。風聲攸曁。使之廉頑立懦。則公之靈。庶幾曰予有后不棄基。曷不勉旃哉。世國。使其胤會性。及其從父弟世。連奉門長老之命。命余以文。以人微敢辭。而終不敢辭。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

蕉軒記 蕉未嘗自異。而迺自橫渠先生咏蕉以後。特著於草木叢中。名於千載之下。先生之所取。豈徒然哉。以其新枝新葉。相孚於自家之新心新知也。今蕉軒主人。手植一蕉。至於扁軒而自序。觀其序。可槩矣。夫世人之蕉。只得其外。主人之蕉。獨得其內。無乃以其一個身。把作軒下之蕉。以之修身。以之敎子。領吾之新心新知。驗於蕉之枝葉。而不相違焉。於是乎蕉爲無情之主人。主人爲有情之蕉。古云種樹者。必培其根。種德者必養其心。主人於養心。其非得培根之方法者歟吾於主人。不相面。而其胤相基。訪余於龍江之濱。請其軒文。辭以不能。而爲其草誠之勤篤。以蕪辭塞責。主人姓金。容厚其名云。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

6일(갑자) 六日 甲子 흐리고 비. 陰雨。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

7일(을축) 七日 乙丑 맑음 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

9일(정묘) 九日 丁卯 맑음. 오현(鰲峴)의 동종 재일(在鎰)댁에 들어가 점심을 먹고 돌아오는 길에 하만(河晩)의 이재백(李在白) 댁에서 유숙했다. 陽。入鰲峴同宗在鎰宅。 午飯。 回路留宿河晩李在白宅。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

27일(기축) 二十七日 己丑 흐림. 날마다의 일이 그렇다. 陰。日事亦然。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

4월 四月

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

4일(병신) 四日 丙申 맑음. 유정(柳亭)의 이윤관(李允寬)의 상(喪)에 조문하였다. 이용헌(李容憲)을 방문하고, 서상의(徐相議) 사돈집에서 잤다. 陽。問柳亭李允寬喪。訪李容憲。 宿于徐相議査家。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

5일(정유) 五日 丁酉 맑음. 돌아오는 길에 박인섭(朴寅燮)을 방문하여 그의 조모의 대상을 위문하였는데, 3월 27일에 있었다. 陽。歸路訪朴寅燮。 慰問其祖母祥。 居於三月二十七日。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

27일(정사) 二十七日 丁巳 맑음. 황충을 잡았다. 이문극(李文極)이 와서 말하기를, 가뭄과 황충이 가는 곳마다 한 가지라고 한다. 陽。捕蝗。李文極來言。 旱蝗到處一般。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

28일(무오) 二十八日 戊午 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

29일(기미) 二十九日 己未 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

30일(경신) 三十日 庚申 맑음. 백숙부(伯叔父)의 기일이다. 陽。伯叔父忌日也。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

10일(무진) 十日 戊辰 맑음. 집에 돌아왔다. 陽。還巢。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

29일(을유) 二十九日 乙酉 살짝 맑음. 陽薄。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

30일(병술) 三十日 丙戌 약간 맑고 바람이 참. 길을 다니기 어려운 것이 한겨울 추위 같았다. 집에 돌아왔다. 陽微風冷。行路難如冬寒。還巢。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

11일(정유) 十一日 丁酉 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

16일(임인) 十六日 壬寅 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

17일(계묘) 十七日 癸卯 맑음. 陽。

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고전적
유형분류 :
사부

18일(갑진) 十八日 甲辰 맑음. 陽。

상세정보
56403건입니다.
/2821
상단이동 버튼 하단이동 버튼