민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1776년 류경(柳坰) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 [乾]隆四拾一年丙申十二月十二日 金富梓 柳坰 [乾]隆四拾一年丙申十二月十二日 金富梓 柳坰 金富梓[着名], 郭守奧[着名], 張光璨[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1776년에 閑良 金富梓가 幼學 柳坰에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1776년(영조 52) 12월 12일에 閑良 金富梓가 幼學 柳坰에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 스스로 구입한 것이며, 매매사유는 생일이 연달아 있어서 사용하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 邑內面 虎山東邊 松峴坪에 있는 張字畓 下邊 3마지기이다. 거래금액은 錢文 84냥이다. 거래 당자자 이외에 증인으로 郭守奧과 필집(筆執)으로 張光璨이 참여하여 문서를 작성하였다. 류경(柳坰)의 본관은 고흥, 자는 益之이다. 1738(영조 14)년에 태어나 1785년(정조 9)에 사망하였다. 묘는 두원 蛇谷村後艮坐에 있다. 배우자는 영광정씨 정극인의 후손인 丁道明의 딸이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

[乾]隆四拾一年丙申十二月十二日幼學柳坰前明[文]右明文事段自己買得是在伏在邑內面虎山東邊松峴坪張字畓生日連伏下过今種三斗落只負數 庫乙價折錢文八十四兩依數捧上爲遣本文幷以右前永永放賣爲去乎日後某子孫中如有雜談是去等此文卞正事畓主 閑良 金富梓[着名]訂 閑良 郭守奧[着名]筆 幼學 張光璨[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1910년 류경준(柳敬俊) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 隆熙四年庚戌三月十日 柳重栢 柳敬浚 隆熙四年庚戌三月十日 柳重栢 柳敬浚 柳重栢[着名], 柳龜浚[喪不着] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1910년에 柳重栢이 柳敬浚에게 에게 논을 팔면서 작성한 토지매매문서. 1910년(융희 4) 3월 10일에 幼學 柳重栢이 幼學 柳敬浚에게 논을 팔면서 작성한 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 조상으로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 '要用所致' 즉, 필요한 곳이 있어서라고 밝히고 있다. 매매한 논의 위치와 면적은 邑內面 虎東 松峴坪에 있는 寒字丁 5升落 負數 1負 7束인 곳이다. 거래금액은 錢文 60냥이다. 당초 이 논은 柳永心의 祭田이었는데 1886년 12월에 7촌 조카인 柳瓘浚에게 錢文 10냥에 방매한 것이다. 거래 당사자 외 증인 및 필집으로 柳龜浚이 참여하여 문서를 작성하였으며, 그는 당시 喪中이었기 때문에 서명할 수 없다는 의미로 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 喪不着이라고 표기하고 着名을 하지 않았다. 토지 매입자 류경준(柳敬浚)은 자가 乃欽, 본관이 고흥이다. 1855년에 태어나 1935년에 사망하였다. 배우자는 礪山宋氏이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

隆熙四年庚戌三月十日幼學柳敬浚前明文右明文事段流來畓伏在於邑內面虎東松峴坪寒字丁五升落負數一負七束庫乙以要用所致價折錢文陸拾兩依數捧上爲遣右前永永放賣爲去乎日後如有支吾之端則將此文記憑考事畓主 幼學 柳重栢[着名]證筆 幼學 柳龜浚喪不着

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1877년 류경준(柳敬俊) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖參年丁丑正月二十六日 金尙奉 柳敬俊 光緖參年丁丑正月二十六日 金尙奉 柳敬俊 金尙奉[着名], 柳永學[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1877년에 金尙奉이 柳敬俊에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1877년(고종 14) 정월 26일에 金尙奉이 柳敬俊에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 당시 토지의 매매사유는 흉년으로 인해 생활이 어려운 탓이라고 밝히고 있다. 방매한 토지는 선조로부터 물려받은 것으로 邑內面 石峴村 앞 重山坪에 있는 來字丁 2마지기이다. 거래 가격으로 錢文 20兩을 받고 류경준에게 팔았다. 거래당사자 외 증인 및 필집으로 柳永學이 참여하여 문서를 작성하였다. 토지매입자인 류경준(柳敬浚)은 자가 乃欽, 본관이 고흥이다. 1855년에 태어나 1935년에 사망하였다. 배우자는 礪山宋氏이다. 당시 고흥에 살고 있었으며, 고려때 정승을 지낸 류청신(1257~1329)의 후손이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1880년 류영시(柳永蒔) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖六年庚辰二月初三日 柳永華 柳永蒔 光緖六年庚辰二月初三日 柳永華 柳永蒔 柳永華[喪不着], 柳永學[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1880년에 柳永華가 柳永蒔에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1880년(정조 24) 2월 초3일에 柳永華가 柳永蒔에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 선대로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 移買次 즉, 다른 곳의 토지를 구입하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 邑內面 虎東 松峴坪에 있는 暑字丁 7마지기[斗落只] 부수 7卜 3束인 곳이다. 거래금액은 錢文19냥이다. 밭주인 류영화는 거래당시 喪中이었기 때문에 서명할 수 없다는 의미로 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 喪不着이라고 표기하고 着名을 하지 않았다. 거래 당사자 외 증인 및 필집으로 柳永學이 참여하여 문서를 작성하였다. 류영화가 류영시에게 판 이 밭은 1868년 12월에 柳玉錫이 張漢得으로부터 錢文17냥에 구입한 곳으로 관련 문서가 남아있다. 류영시(柳永蒔)는 자가 子汝, 호가 竹窩, 본관은 高興이다. 1833년에 태어나 1918년에 사망하였다. 배우자는 靈光丁氏이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖六年庚辰二月初三日幼學柳永蒔前明文右明文事段流來田移買次伏在邑內面虎東松峴坪暑字丁七斗落只負數七卜三束庫乙價折錢文十九兩依數捧上爲遣右前永永放賣爲去乎日後如有支捂之端是去等將此文憑考事田主 幼學 柳永華喪不着訂筆 幼學 柳永學[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1909년 류영복(柳永福) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 隆熙三年十一月十三日 柳永福 柳永蒔 隆熙三年十一月十三日 柳永福 柳永蒔 柳永福 1顆(1.5×1.1,흑색) 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1909년에 柳永福이 柳永蒔에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1909년(융희 3) 11월 13일에 族弟 柳永福이 族兄 柳永蒔에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 선대로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 '要用所致' 즉, 필요한 곳이 있어서라고 밝히고 있다. 방매한 논의 위치는 邑內面 虎山 可藏坪에 있는 暑字丁 3마지기, 부수 12負5束이다. 거래금액은 錢文 300兩으로 족형인 柳永蒔에게 방매하였다. 신문기와 구문기를 함께 주어서 이후에 다른 말이 있을 경우 이 문서를 가지고 잘잘못을 분별하도록 하였다. 이 거래에 다른 증인이나 필집은 두지 않고 畓主가 자필로 문서를 작성하였다. 토지매입자인 류영시(1833~1918)는 자가 子汝, 호가 竹窩, 본관은 高興이다. 당시 邑內面 虎山東邊里에 거주하고 있었다. 그가 매입한 토지 소재지 邑內面 虎山은 현재 고흥읍 호동리로 본인이 살고 있던 곳에 위치한 논을 매입했음을 알 수 있다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1881년 김익조(金益祚) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖七年辛巳十一月十二日 金基洪 金益祚 光緖七年辛巳十一月十二日 金基洪 金益祚 金基洪[着名], 柳陽伍[着名], 張致鈺[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1881년에 金基洪이 金益祚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1881년(고종 18) 11월 12일에 幼學 金基洪이 幼學 金益祚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 이 토지를 소유하게 된 경위는 본인이 매입한 땅으로, 매매사유는 移買次 즉, 다른 곳의 토지를 구입하기 위해서라고 밝히고 있다. 방매하는 곳은 豆上道觀德 九禮坪에 있는 歸字丁 3마지기 부수 10負 3束이며, 매매가격은 錢文90兩이다. 거래 당시 證人으로 柳陽伍, 筆執으로 張致鈺이 참여하여 문서를 작성하였다. 조선시대 토지매매명문은 토지를 매매할 때 작성한 문기로 토지를 매매할 때에는 이전에 토지를 매매할 때 작성했던 문서인 本文記(또는 舊文記) 모두와 금번 매매 시 작성한 新文記를 함께 매수자에게 지급하도록 되어있다. 그리고 매매할 때 반드시 매매 사유와 소재지, 매매 가격 등을 밝히고 관에 신고하도록 규정되어 있으나 제대로 준행되지 않았는데 구문기와 신문기를 매입자에게 모두 지급함으로써 소유권의 이전이 이루어졌다고 할 수 있다. 이 문서에는 구문기와 신문기를 함께 지급한다고 기재되어 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖七年辛巳十一月十二日幼學金益祚前明文右明文事段自己買得畓伏在於豆上道觀德九禮坪是如今種歸字丁三斗落只一㐊每一夜味負數十負三束庫乙移買次折價錢文九十兩依數捧上爲遣新舊文記幷以右人前永永放賣爲去乎日後支吾之端則以此文記憑考事畓主 幼學 金基洪[着名]證人 幼學 柳陽伍[着名]筆執 幼學 張致鈺[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖九年癸巳十二月三十日 ??幼學柳龜浚前明文 崇右明文事段流來畓是遣要用所致伏在於邑內面虎山松峴坪張字丁今種一斗三升落只負數負七束庫乙價折錢文八十五兩依數捧上爲遣新文記一丈右前永永放賣爲去乎日後如有支捂之端則以此文記憑考事畓主 自筆 幼學 柳玉浚

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1830년 류대윤(柳大潤) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 道光十四年甲辰九月初一日 柳大潤 柳春錫 柳大潤 道光十四年甲辰九月初一日 柳大潤 柳春錫 柳大潤 柳春錫[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1830년에 柳春錫이 柳大潤에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1830년(순조 30) 9월 1일에 同姓侄 柳春錫이 同姓叔 柳大潤에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 衿得畓 즉, 방매인이 자신의 몫으로 분재받은 것이며, 매매사유는 집안이 가난하여 移買店取하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 邑內面 虎山 可葬坪에 있는 暑字丁 3마지기[斗落只] 9배미 負數 11負 3束인 곳이다. 거래금액은 錢文65냥이다. 본문기는 都文記에 함께 있어 부득이 넘겨주지 못한다고 하였다. 조선시대 토지거래에서는 이전 거래에서 작성했던 본문기와 새로운 거래 당사자와 작성하는 新文記를 매득인에게 넘겨주어야 했다. 이는 넘겨주지 않은 문서를 악용하여 이중매매 등의 불법행위를 방지하기 위한 것이고, 본문기를 넘겨주지 못할 경우에는 사유를 기재하여야 했다. 이 거래에 다른 증인이나 필집은 두지 않고 畓主가 자필로 문서를 작성하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

道光十四年甲辰九月初一日同姓叔柳大潤前明文右明文事段家勢貧寒故以移買店取之意衿得畓是遣伏在於邑內面虎山可葬坪暑字丁三斗落只九夜味負數十一負三束庫乙價折錢文陸什五兩依數捧上爲遣右前永永放賣爲去乎 本文記段載於都文記故不得許與爲去乎日後子孫中如有雜談是去等將此文記卞呈事畓主自筆 同姓侄 幼學 柳春錫[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

同治七年戊辰十二月初六日幼學柳玉錫前明文右明文事段流來田移買次伏在邑內面虎東松峴坪暑字丁七斗落只負數七卜三束庫乙價折錢文十七兩依數捧上右前永永放賣爲去乎日後如有支吾之端是去等將此文憑考事田主 幼學 張漢得喪不着證筆 幼學 柳相浩[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1901년 한림원(韓林院) 배지(牌旨) 고문서-명문문기류-배지 경제-매매/교역-배지 大韓國五年五月五日後二日 韓林院 大韓國五年五月五日後二日 韓林院 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1901년 5월에 한림원(韓林院)에서 내린 배지(牌旨). 1901년(광무 5) 5월 5일후 2일에 한림원(韓林院)에서 내린 배지(牌旨)이다. 문서 첫머리에 牌子, 끝에 韓林院이라고 기재되어 있어 문서의 종류와 작성주체를 파악할 수 있다. 문서의 내용에 따르면 즉일 동교(東郊)로 순찰하고 돌아오던 중에 갑자기 시끄럽게 소리치는 권마성(勸馬聲) 소리를 듣고 조사해보니 참봉가(參奉家)에서 길신(吉辰)을 행하는 것이었다고 하며, 법규상 장가가는 것은 본원(本院)의 인가(認可)를 받은 뒤에 혼식(婚式)을 순행해야 하는데 이를 어기니 매우 놀라운 일이라고 하면서 행사를 치르는 집의 큰아들 정보(正保)를 매우 다급히(星火) 잡아오되 먼저 맛있는 안주(佳肴), 맛좋은 술(美酒)과 음식을 함께 가지고 오라며 지시하였다. 이 문서는 국한문을 혼용하여 쓰고 있고, 문서 말미에 연도 표기를 대한국(大韓國) 5년으로 기록되어 있어 인상적이다. 배지(牌旨)는 牌旨, 牌子, 牌字 등으로 표기하고, 읽기를 배지 또는 배자로 읽는다. 조선시대에 사용된 문서의 일종으로서 전답 등을 매매할 때 위임장 역할을 했던 패지, 궁방에서 발급한 도서패자, 관이나 서원 등에서 어떤 사안에 대한 처리를 지시하면서 발급한 패자 등이 있었다. 이상의 패자들은 문서의 작성 양식이 대동소이하고, 위계상 고위에 있는 사람이나 기관이 하위에 있는 사람에게 어떤 일에 대한 이행을 지시하다는 점에서 동일한 특징을 갖고 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1883년 류귀준(柳龜浚) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖九年癸巳十二月三十日 柳玉浚 柳龜浚 光緖九年癸巳十二月三十日 柳玉浚 柳龜浚 柳玉浚[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1883년에 柳玉浚이 柳龜浚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1883년(고종 20) 12월 30일에 柳玉浚이 柳龜浚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 선대로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 '要用所致' 즉, 필요한 곳이 있어서라고 밝히고 있다. 방매한 논의 위치는 邑內面 虎山 松峴坪에 있는 張字丁 今種 1말 3되지기[升落只], 부수 7束인 곳이다. 거래금액은 錢文 85냥이다. 신문기 1장을 주어서 이후에 다른 말이 있을 경우 이 문서를 가지고 잘잘못을 분별하도록 하였다. 이 거래에 다른 증인이나 필집은 두지 않고 畓主가 자필로 문서를 작성하였다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖十二年丙戌十二月二十日幼學柳瓘浚處明文右明文事段流來祭田是遣伏在於邑內面虎東松峴坪寒字畓五升落只負數壹負漆束庫乙移買次價折錢文拾兩捧上爲遣右處只以新文記一丈放賣日後惟勿支捂事七寸叔 柳永心[着名]五寸叔 柳永學[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

牌子 卽日與田畯으로 巡察東郊歸路에 忽聞喧喿勸馬聲하고 卽招本 里洞下丁하야 嚴調事實則下官 參奉家로붓터 涓此吉辰하야 秋 處子를 出嫁于長水郡穀城山下野 隱宅ᄒᆞ하니 事雖蒙矣나 現今法規 上例承本院之認可然後에 順行婚 式이어告渠生何等公麽로 敢犯嚴 法而恣行無忌乎아 甚可痛駭라 同長 子正保를 星火捉來하되 爲先佳肴 美酒와玉食玲羞를 眼同하야 無滯 持參事 大韓國五年五月五日後二日 翰林院

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1910년 류경준(柳敬俊) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 隆熙四年庚戌二月七日 柳龜浚 柳敬浚 隆熙四年庚戌二月七日 柳龜浚 柳敬浚 柳龜浚[喪不着] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1910년에 柳龜浚이 柳敬浚에게 논을 팔면서 작성한 토지매매문서. 1910년(융희 4) 2월 7일에 幼學 柳龜浚이 幼學 柳敬浚에게 논을 팔면서 작성한 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 스스로 구입한 것이며, 매매사유는 移買次 즉, 다른 곳의 토지를 구입하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 邑內面 虎東 松峴坪에 있는 張字丁 1말 3升落, 負數 6負 7束인 곳이다. 거래금액은 錢文 90냥이다. 당초 이 밭은 1883년 12월에 柳龜浚이 柳玉浚에게서 錢文 85냥에 구입한 것이다. 이 거래에 다른 증인이나 필집은 두지 않고 畓主가 자필로 문서를 작성하였다. 밭주인 류귀준은 거래당시 喪中이었기 때문에 서명할 수 없다는 의미로 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 喪不着이라고 표기하고 着名을 하지 않았다. 류경준(柳敬浚)은 자가 乃欽, 본관이 고흥이다. 1855년에 태어나 1935년에 사망하였다. 배우자는 礪山宋氏이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

隆熙四年庚戌二月七日幼學柳敬浚前明文右明文事段自己買得畓伏在於邑內面虎東松峴坪張字丁壹斗參升落負數陸負柒束庫乙以移買次價折錢文玖拾兩依數捧上爲遣以新舊文記右前永永放賣爲去乎日後如有支吾之端則以此文記憑考事畓主自筆 幼學 柳龜浚喪不着

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼