민간기록문화
통합검색플랫폼

기관별 검색

검색 범위 지정 후 검색어를 넣지 않고 검색버튼을 클릭하면 분류 내 전체 자료를 볼 수 있습니다

전체 으로 검색된 결과 84193건입니다.

정렬갯수
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

임인년 송병극(宋秉極) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 壬寅八月二十八日 記弟 宋秉極 壬寅八月二十八日 [1902] 宋秉極 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 임인년 8월에 記弟 宋秉極이 보내는 간찰 임인년 8월에 記弟 宋秉極이 보내는 간찰.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

병인년 류두빈(柳斗㻞) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 丙寅八月卄一 朞服老拙 玉瑞改斗㻞 丙寅八月卄一 [1926, 1986] 柳斗㻞 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 병인년에 朞服老拙 柳斗㻞이 보내는 간찰 병인년에 朞服老拙 柳斗㻞이 보내는 간찰. *상태: 적색볼펜으로 수정한 흔적 있음

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

정봉구(丁炳龜) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 [癸酉]十一月二十九日 丁炳龜 [癸酉]十一月二十九日 [1933] 丁炳龜 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 [1933]년에 丁炳龜가 보내는 간찰 [1933]년에 丁炳龜가 보내는 간찰. *상태: 박락, 종이가 얇아 바스러짐

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1874년 임준현(林俊賢) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 同治拾參年甲戌三月二十二日 裵有卜 林俊賢 同治拾參年甲戌三月二十二日 裵有卜 林俊賢 裵有卜[着名], 柳漢烈[着名], 盧得權[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1874년에 幼學 裵有卜이 幼學 林俊賢에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1874년(고종 11) 3월 22일에 幼學 裵有卜이 幼學 林俊賢에게 밭을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 토지매매사유는 同生弟 文暈이 結債를 납부할 길이 없어 도피하였으므로 형제의 도리로 형에게 책임을 지우니 부득이 동생의 밭을 팔게 되었다고 밝히고 있다. 매매한 밭의 위치와 면적은 흥양현 南面 鹽所坪에 있는 衛字丁 4마지기이다. 거래가격은 錢文 14냥이다. 거래 당시 증인으로 柳漢烈과 筆執으로 盧得權이 참여하여 문서를 작성하였다. 이 문서는 1874년에 林召史가 흥양현감에게 작성해서 올린 所志와 연관된 것이다. 裵有卜은 동생의 진 빚 14냥 대신에 채권자인 林俊賢에게 동생의 밭을 넘기는 문서를 작성하여 준 것이다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1897년 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 建陽二年正月初八日 李貴右 建陽二年正月初八日 李貴右 李貴右[着名], 李命仁[着名], 李昌洪[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1897년에 李貴右가 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서 1897년(광무 1) 정월 초8일에 李貴右가 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서 첫머리 조선시대 최초 연호인 建陽이 쓰여 있다. 문서가 작성된 건양 2년 즉, 1897년은 대한제국 수립으로 연호가 광무로 바뀌어 정확히 말하면 광무 1년으로 기입되어야 한다. 하지만 문서에서는 이전 연호인 建陽을 이어서 쓰고 있다. 문서 내용을 살펴보면 답주인 李貴右는 자기가 구입한 논을 부득이한 사정으로 인해 頭原面 松亭坪 係字丁 5斗落只 25負를 錢文40兩의 가격을 받고 팔았다. 논을 매입한 사람은 빈 칸으로 쓰여 있지 않아 알 수 없으며, 舊文記를 중간에 잃어버렸기 때문에 新文記 1장만을 작성하여 주었다. 조선시대 토지거래에는 이전 거래에서 작성했던 본문기(혹은 舊文記)와 새로운 거래 당사자와 작성하는 新文記를 매득인에게 넘겨주어야 했다. 이는 넘겨주지 않은 문서를 악용하여 이중매매 등의 불법행위를 방지하기 위한 것이고, 본문기를 넘겨주지 못할 경우에는 사유를 기재하여야 했다. 문서 말미에 문서작성 시 참여한 증인 李命仁, 筆執 李昌洪이 기재되어 있다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

建陽二年正月初八日幼學 前明文右明文事段自己買得畓勢不得已放賣次伏在於頭原面松亭坪係字丁五斗落只負數二十五負庫乙價折錢文肆拾兩依數捧上是遣舊文記中間閪失故只新文記一張右人前永永放賣爲去乎日後若有支吾之端則此文記憑考事畓主 幼學李貴右[着名]證人 幼學李命仁[着名]筆執 幼學李昌洪[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

大韓二年戊戌十二月二十八日 幼學前明文右明文事段自己買得畓伏在於豆上道觀德握禮坪是如今種歸字丁三斗落只一㐊每一夜味負數十負三束庫乙要用所價折錢文壹百二十兩依數捧上爲遣新舊文記幷以右人前永永放賣爲去乎日後若有支吾端則以此文記告 官卞呈事畓主 幼學 金載廈喪不着證人 幼學 金致善[着名],笔執 南竟熙[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

同治拾參年甲戌三月二十二日幼學林俊賢前明文右明文事段矣同生弟文暈以結債者本是如可當納無路固爲逃避故同氣之道擔責於其兄不得已渠矣所耕田是在伏在於南面鹽所坪衛字丁四斗落只負數負 束幷禾穀價折錢文拾肆兩永永??之意只此新文一丈右人前如是出文爲去乎日後如有支吾之端以此文記告 官卞呈事田主 幼學 裵有卜[着名]證人 幼學 柳漢烈[着名]筆執 幼學 盧得權[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1898년 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 大韓二年戊戌十二月二十八日 金載廈 大韓二年戊戌十二月二十八日 金載廈 金載廈[喪不着], 金致善[着名], 南□熙[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1898년에 金載廈가 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1898년(광무 2) 12월 28일에 金載廈가 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지의 매매사유는 '要用所致' 즉, 필요한 곳이 있어서라고 밝히고 있다. 방매한 논의 위치는 豆上道 觀德 握禮坪으로 이곳에 있는 歸字丁 3마지기[斗落只] 10부 3속을 錢文120兩을 받고 팔았다. 논을 매득한 이는 쓰여 있지 않아 알 수 없고, 거래 당시 답주인 김재하는 상중으로 서명을 하지 않고 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 '喪不着'이라고 표기하고 着名을 하지 않았다.거래 당사자 외에 證人 金致善과 笔執 南竟熙이 참여하였다. 문서가 작성된 1898년은 대한제국의 연호가 광무인데, 문서 첫머리에 광무 연호를 쓰지 않고 大韓으로 쓰고 있다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1903년 류경준(柳敬浚) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 大韓光武七年癸卯十二月十九日 申俊休 柳敬浚 大韓光武七年癸卯十二月十九日 申俊休 柳敬浚 申俊休[喪不着], 金錫奎[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1903년에 申俊休가 柳敬浚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1903년(광무7) 12월 19일에 申俊休가 柳敬浚에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 답주인 신준휴는 선대로부터 물려받은 논을 여러 해 경작해 왔는데 금년에 公私債가 대단히 많아 부득이하게 팔게 되었다 한다. 매매한 논은 道陽面 堇洞坪에 있는 畵字丁으로 위쪽에 申泰元의 논과 아랫쪽 金達浩 논 사이에 위치하며, 1米 每1夜味 昨種 2斗落 8負를 錢文133兩 가격을 받고 류경준에게 팔면서 이 문서를 작성하였다. 舊文記는 都文書에 실려 있어 넘겨주지 못하고 신문기 1장만 작성해 주었다. 이때 증인과 필집자로 金錫奎가 문서 작성에 참여하였다. 거래 당시 畓主 신준휴는 상중으로 서명을 하지 않고 喪不着이라고 기재하였다. 일반적으로 부모나 승중 조부모의 喪中인 사람은 '喪不着'이라고 표기하고 着名을 하지 않았다. 柳敬浚은 자가 乃欽, 본관이 고흥이며, 고려 때 정승을 지낸 류청신(1257~1329)의 후손이다. 1855에 태어나 1935년에 사망하였다. 배우자는 礪山宋氏이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1874년 류영회(柳永澮) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 同治拾參年甲戌十月三十日 鄭貴孫 柳永澮 同治拾參年甲戌十月三十日 鄭貴孫 柳永澮 鄭貴孫[着名], 林俊伍[着名], 盧光烈[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1874년에 鄭貴孫이 幼學 柳永澮에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1874년(고종 11) 10월 30일에 鄭貴孫이 幼學 柳永澮에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지소유 경위는 조상으로부터 물려받은 것이며, 매매사유는 '要用所致' 즉, 필요한 곳이 있어서라고 밝히고 있다. 매매한 논의 위치와 면적은 南面 下道道也 侍中坪에 있는 率賓字丁 4마지기이다. 거래가격은 錢文 95냥이다. 거래 당사자 외 증인으로 林俊伍와 필집으로 盧光烈이 참여하여 문서를 작성하였다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

大韓光武七年癸卯十二月十九日 柳敬浚前明文右明文事段矣流來畓累年耕食是如當此今年公私債許多故不得已伏在於道陽面堂洞坪畵字丁上邊申泰元下邊金達浩其間畓一米每一夜味昨種二斗落只負數八負庫乙折價錢文壹百參拾參兩依數捧上是遣舊文記在於都錄故以新文記一丈右人前永永放賣爲去乎日後若有支吾之端則以此文記告 官卞呈事畓主 幼學 申俊休喪不着證筆 幼學 金錫奎[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

同治拾參年甲戌十月三十日幼學柳永澮前明文右明文事段流來畓累年耕食是多可要用所致故伏在南面下道道也侍中坪率賓字丁今種四斗落地負數 上邊朴德煥下邊庫乙価折錢文九十伍兩依數捧上是遣右人前永永放賣而新舊文記二丈許給爲去乎日後若有支吾之事則以此文記憑考事畓主 鄭貴孫[着名]證人 林俊伍[着名]筆 盧光烈[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖參年丁丑正月二十六日 柳敬俊前明文右明文事段遭歲大荒以生活之致流來畓伏在邑內面石峴村前堂山坪來字丁二斗落地負數 庫乙價折錢文二十兩依數捧上是遣右前永永放賣爲去乎日後如有支吾之端則將此文憑考事畓主 金尙奉[着名]證筆 柳永學[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1904년 류영시(柳永蒔) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 大韓光武八年甲辰十一月二十八日 趙班碩 柳永蒔 大韓光武八年甲辰十一月二十八日 趙班碩 柳永蒔 趙班顧[着名], 申椿模[着名], 房瑢奎[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1904년에 趙班碩이 柳永蒔에게 논을 팔면서 작성해 준 토지매매문서. 1904년(광무 8) 11월 29일에 幼學 趙班碩이 幼學 柳永蒔에게 논을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 畓主인 趙班碩은 선대로부터 물려받은 논을 債給한 탓으로 인해 부득이하게 浦頭面 上浦里 沙嶝坪 晝字丁 3斗落을 錢文180兩을 받고 유학 류영시에게 팔았다. 이때 소작인[時作] 申椿模와 증인으로 房瑢奎가 참여하여 문서를 작성하였다. 류영시는 자가 子汝, 호가 竹窩, 본관은 高興이다. 1833년에 태어나 1918년에 사망하였다. 배우자는 靈光丁氏이다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

大韓光武八年甲辰十一月二十八日幼學柳永蒔右明文事段矣流來畓債給所致不得已伏在於浦頭面上浦里沙嶝坪晝字丁三斗落負數 庫乙價折錢文百八十兩依數捧上是遣新文一張右人前永永放賣爲去乎日後若有支吾之端則以此文記憑考事畓主 幼學趙班碩[着名]時作 幼學申椿模[着名]證筆 幼學房瑢奎[着名]

상세정보
저자 :
(편저자)
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

隆熙三年十一月十三日族兄幼學柳永蒔前明文右明文事段流來畓是遣伏在於邑內面虎山可藏坪暑字丁今種三斗落二㐊每八夜味負數十二負五束庫乙要用所致價折錢文參佰兩依數捧上爲遣右前幷新舊文記永永放賣爲去乎日後如有爻象之弊則將此文記卞正事畓主自筆族弟幼學 柳永福 [柳永福] 1顆

상세정보
84193건입니다.
/4210
상단이동 버튼 하단이동 버튼