1886년 류관준(柳瓘浚) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 경제-매매/교역-토지매매명문 光緖十二年丙戌十二月二十日 柳永心 柳瓘浚 光緖十二年丙戌十二月二十日 柳永心 柳瓘浚 柳永心[着名], 柳永學[着名] 고흥 고흥류씨 류탁 후손가 (재)한국학호남진흥원 1886년에 七寸叔 柳永心이 柳瓘浚에게 祭田을 팔면서 작성해준 토지매매문서. 1886년(고종 23) 12월 20일에 七寸叔 柳永心이 柳瓘浚에게 祭田을 팔면서 작성해준 토지매매문서이다. 문서에 따르면 토지를 소유하게 된 경위는 선대로부터 물려받은 祭田이며, 매매사유는 移買次 즉, 다른 곳의 토지를 구입하기 위해서라고 밝히고 있다. 매매한 논의 위치와 면적은 邑內面 虎山 松峴坪에 있는 寒字畓 5되지기[升落只], 부수 1負 7束인 곳이다. 거래금액은 錢文 10냥이다. 이 문서 말미에 매도인, 거래 참여시 관계를 알 수 있는 畓主, 證人 등이 쓰여 있지 않고 七寸叔 柳永心, 五寸叔 柳永學으로만 기재하고 있다. 明文이란 어떤 권리를 증명해 주는 문서로 흔히 토지와 노비, 가옥 등을 매매하는 문서명으로 쓰인다. 토지매매명문은 파는 사람이 작성하여 사는 사람에게 주는 것이다. 여기에는 대체로 매매 연월일과 買受者, 賣渡事由, 賣渡物의 소재지, 量案上의 字 ․ 番, 結負[卜]束과 斗落, 배미[夜味] 등 매매 대상물의 정보와 가격, 그리고 賣渡人[財主], 筆執, 證人 등이 기록된다. 그러나 시대와 작성하는 사람에 따라 이들 가운데 일부가 생략되기도 하였다.