민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549212건입니다.

정렬갯수
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

憶家弟允行【裕善】 千里西行數月留。那時利涉漢江舟。大都人物多情秀。到處江山足壯遊。憐我看雲眠日下。想君在道陟岡頭。願言遄返趨庭侍。爲解高堂父母憂。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

聞山齋趙領府【秉世】處義感吟二首 烈士殉君無古今。公歸泉壤好相尋。石頭城下同袁粲。止水亭前慕古心。正氣不隨寃氣散。家讐倂與國讐深。光揚節惠自天降。幾個男兒痛哭臨。國事蒼黃忍說今。二憂忠節復公尋。萬人幾人能辨義。一死當死不渝心。五疏披誠神可質。百身難贖恨尤深。泉臺此去應無愧。日夕趨陪列聖臨。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

次金鳳于【永岐】哀桂庭閔尙書【泳煥】韻二首 忠義如公創見今。歲寒特秀柏千尋。醜虜知應驚破膽。廷僚孰不愧生心。壯氣昭回星斗極。愁懷慘淡海雲深。當時一死光千古。頭上分明白日臨。扶綱植紀古猶今。一死堂堂義路尋。凜凜氷霜凝碧血。明明天日照丹心。聲名長興華山重。寃恨同添漢水深。賣國欺君狗鼠輩。如何不愧上蒼臨。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

章山齋小會 八月淸遊四老同。寒花晩葉碧山中。堪憐短髮星星白。爲惜斜陽冉冉紅。前哲貽謨瞻梓樹。故人有約抱絲桐。瓊篇如得空靑寶。浪讀千回便愈風。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

與柳敬彬【興淵】共吟 歲暮孤村雪滿林。靑燈共對白頭吟。十年離合人全老。一席談論夜轉深。許過知心開草逕。不勞乘興訪山陰。江南春信梅先動。索笑簷端冷不禁。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

28일 二十八日 ○주인 하서가 극구 말렸으나 갈 길이 바쁜 관계로 밥을 먹은 뒤 출발하였다. 이현대(李顯大)를 위로할 생각으로 아산(牙山) 번천(樊川) 길을 찾아가려 하니 하서가 길을 안내해 3리쯤 가서 그대로 작별하였다. 번천의 이현대(李顯大) 집을 찾아가 그 궤안에 조문하였다. 점심을 먹은 뒤 출발하려고 하니 주인이 극구 만류하여 그대로 유숙하였다. ○主人夏瑞堅挽不已, 而以行忙之致, 食後發程。 爲慰李顯大之意, 尋牙山樊川路, 則夏瑞指路行至三里許, 仍爲作別。 尋樊川李顯大家, 吊其几筵。 午飯後, 欲爲發程, 則主人堅挽, 仍留宿。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

29일 二十九日 ○밥을 먹기 전에 출발하여 선제정(先帝亭) 주점에 이르러 아침을 먹었다. 부용치(芙蓉峙)를 넘어 창화(昌華) 객점에 이르러 점심을 먹었다. 상동(上東) 주막에 이르자 날이 벌써 저물었다. 마침 강성주(姜聖周)를 만나 그와 함께 유숙하였다. 80리를 갔다. ○食前發程, 抵先帝亭酒店朝飯。 越芙蓉峙, 抵昌華店午飯。 抵上東幕日已暮矣。 適逢姜聖周。 與之同留。 行八十里。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

歇惺樓【自金剛門距表訓寺二里自表訓寺西距五里】 歇惺者正陽寺門樓名也夕陽登樓東望一萬二千峯如弄掌珠歷歷可數有一老衲擧手而指曰玉色最奇麗者衆香城也有穴如孤星者穴望峯也如兩人對坐者法起峯也最上峯是毗盧峯也如遮日者遮日峰也如牛頭者牛頭峯也如馬面者馬面峰也如鷹者石鷹峯也如獅者獅子峯也日出峯月出峯望君臺迦葉峯須彌峯凌波峯釋迦峯地藏峯粧鏡峯觀音峯白馬峯靑鶴臺十王峯使者峯丞相峯將軍峯判官峯童子峯云云餘不能盡記樓之梁楣四壁渾是貴人姓名盖自洛山神興以後各寺門樓無不揭板題名而此樓最多殆無空虛處又多昔賢題咏表訓之凌波樓長安之神仙樓亦多題名此乃游人勝事也◌湖陰詩曰萬二千峯領略歸蕭蕭黃葉打征衣正陽寒雨燒香夜蘧瑗方知四十非◌淸陰詩曰淋漓蒼雨夜迷明臥聽山中萬瀑聲洗出玉峯眞面目却留詩眼看新晴◌退漁詩曰夕陽斜露白雲歸恍惚羣仙舞羽衣萬二千峯都在面向來登涉始知非◌又曰淸翁節揭日星明湖老詩鏗金石聲宜壓古人楓嶽作滿山陰雨一樓晴◌西坡詩曰簇立羣峰萬二千誰敎輸納一樓前層層浩劫長留雪箇箇遙空不墮蓮雲氣暯朝工淡抹月輪今古自孤懸廬山眞面山中見合把玆游詑謫仙◌椒泉翁詩曰金剛九月倦游人來坐歇惺興又新返照衆香增恍惚晴秋皆骨倍精神芙蓉朶朶浮波面菩薩叢叢現法身從使龍眼移畵幅形容不得七分眞【樓上木板題名富欣所刻】碧檻東頭返照紅高僧指點玉叢叢十日周流欣更覩此身還在此山中【揭板】

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

水簾洞【自金蛇窟東北行二十里】 自地藏庵東入黃流潭抱玉鏡臺過金蛇窟履巉巖溯澗瀑東北行將近十里有一小堞築石礫爲址行幾里又有小臺址或云新羅王子巽國來住又行五里許有般若高磴石壁欹斜落葉依迷下臨萬仞坑塹攀危棧履疊磴抱壁行過胸喘膚汗心戰戰足縮縮超過幾層絶頂到六七里許始有水簾洞正似珠官貝闕之間水晶一簾側掛千尺奇哉其上十餘里許又有百塔云而臟神告貪且無同志竟失一游可悵【或言百塔徒勞脚力別無可觀云】〇椒泉翁詩曰山行凡幾日艱險卽他無斫木架深壑攀膝上曲隅澗石蹲如虎輿僧捷似鼯探眞猶不已還覺更癡愚危哉般若磴攀緣進魚貫一步仍十憩胸喘兼膚汗仄崖千丈坑俯瞰發長歎千金輕一毛頃刻軀命判咄咄蓬萊僊困我一聞漢頹景冉將盡山腰纔到半何時上危頂此身無羽翰百尺竿頭步努力搤雙腕忽入最佳境白石光璀璨水晶千尺簾側掛龍宮畔雲毋應捲窓月妃欲虛館玉樓十二珠層層映凌亂萬山紆鬱裏一派爽然看蝦鬚初演漾虹腰更燁爛正是鮫人綃練出萬疋叚天孫快銀河濯錦波渙散欹臥千仞壁四時懸不斷造翁太戱劇隨處形色換九淵與萬瀑未必獨爲冠迺知古來人乘險傳相玩此行信不虛今日又奇觀

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

敬次椒泉翁贈別徐尙書韻 自五臺以後凌波臺百井峯萬物草九龍淵隱仙臺白雲臺普德窟須彌塔水簾洞靈源庵諸般危險處椒泉翁以輕屐短笻如踏平地老尙書恰滿六旬之年何其壯哉到奇絶處輒又以詩韻寫景往往多得意筆行至長安寺尙有餘戀忽逢徐尙書更留一宵淸譚雅韻娓娓不僊風流文物頓覺照耀一座〇椒泉翁詩曰野宿長安寺故人忽有書曾無留約會何幸款情紓蔗境君將漸茹懷我尙餘艱危前嚮路珍重坐僧輿〇徐尙書詩曰凈界逢心契淸譚勝讀書塵區期不束璇夜氣相紓耽景歡尤洽輸懷樂有餘晨輝惟恐發爲是各分輿〇椒泉翁夜宿長安寺明朝出山詩曰古寺如新設施功問孰歟客從流水到僧與白雪居行邁將催駕烟霞尙濕裾終宵悵不寐殆若夢蘧蘧長安夢外寺相對老尙書凈界浮埃逈晴空煖景舒削巖蒼漸薄鳴葉絳猶餘定識明朝路關情憶筍輿〇初八日乙卯晴〇朝發長安寺二十里長北倉中火【以上准陽支應】五十里通口宿所【金城支應〇縣今金炳學蔭】

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

17일 十七日 ○일찍 출발하여 용계(龍溪)75)에 이르러 아침을 먹고, 곡성(谷城) 읍내에 이르러 요기를 하였다. 남원 자생(者省)76)의 원산(圓山) 필흥(弼興) 집에 들어가 유숙하였다. 70리를 갔다. ○早發, 抵龍溪朝飯, 抵谷城邑內療飢。 入南原者省圓山弼興家留宿。 行七十里。 용계(龍溪) 전라남도 곡성군 옥과면 근처이다. 자생(者省) 전라북도 남원시 주생면 근처이다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

1일 初吉 ○밥을 먹은 뒤 일행과 용동(龍洞)19)의 이 참봉 집으로 가서 《명현록(名賢錄)》 개간(開刊) 일을 보고 돌아왔다. ○食後, 與同行往龍洞李參奉家, 見《名賢錄》開刊事而還。 용동(龍洞) 서울 노원구 하계동이다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

2일 初二日 ○밥을 먹은 뒤, 일행과 대묘동(大廟洞)20)으로 가서 공서(公瑞)을 불러 종묘 문밖에서 잠시 이야기를 나누었다. 《사원록(祠院錄)》을 다시 부탁할 생각으로 그길로 예조의 당직 부서로 가니 아전 배광옥(裵光玉)은 마침 출타하였고, 아전 안인성(安寅成)은 작년에 세상을 떠났다고 하였다. 그래서 다른 아전과 상의해보니, 배광옥이 없어 《사원록(祠院錄)》의 소재를 알지 못하였으므로 주인집으로 돌아왔다. ○食後, 與同行往大廟洞, 要公瑞暫話於宗廟門外。 以《祠院錄》更付之意, 仍往禮曹直府, 則裵吏光玉適出他, 安吏寅成昨年身故云。 故與他吏相議, 則裵吏不在, 不知《祠院錄》之在, 故還來主人家。 대묘동(大廟洞) 서울 종로구 훈정동ㆍ묘동ㆍ봉익동ㆍ종로3가ㆍ종로4가동에 걸쳐 있던 마을로서, 대묘인 종묘가 있던 데서 마을 이름이 유래되었다. '대묫골ㆍ대뭇골ㆍ대묘동ㆍ묘동'이라고도 하였다

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

23일 二十三日 ○밥을 먹은 뒤 출발하였다. 북문 밖으로 가 잠시 송약수 씨를 만났는데 서울로 보내는 편지를 주었다. 그길로 출발하여 장대(將臺) 앞에 이르자 나를 부르는 사람이 있었다. 돌아보니 남문 밖에 사는 류하석(柳夏錫) 영윤(令倫)이었다. 내가 이미 부내에 들어섰으니 찾아가지 못할 것도 없는데, 갈 길이 바쁜 관계로 그렇게 하지 못하고 왔다. 그런데 갑자기 여기에서 뜻하지 않게 만나 무척 기뻤다. 그길로 동행하여 삼례(參禮)83)에 이르러 점심을 먹었다. 저물녘에 능측(陵側)84) 객점에 이르러 함께 유숙하였다. 50리를 갔다. ○食後發程。 往北門外, 暫見若洙氏, 則付京簡矣。 仍發, 抵將臺前, 則有呼我之人 。 故顧見, 則乃南門外居柳夏錫令倫也。 余旣入府, 則非不爲尋訪, 而以行忙之致, 未果而來矣。 忽於此地意外相面, 其喜可掬。 仍與同行, 抵參禮午飯。 暮抵陵側店, 同留宿。 行五十里。 삼례(參禮) 전라북도 완주군 삼례읍이다. 능 전라북도 익산시 석왕동에 있는 익산 쌍릉으로 보인다. 마한(馬韓)의 무강왕 및 왕비의 능이라고도 하고, 백제 무왕과 왕비의 능이라고도 한다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

6일 初六日 ○문적을 수정하고 용동의 이 참판 집으로 갔는데, 간행소의 유사가 문적을 다 산삭(刪削)하였으므로 종일 용동에 머물렀다. ○修整文蹟, 往龍洞李參奉家, 則刊所有司, 皆刪削文蹟, 故終日留龍洞。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

7일 初七日 ○아침 전에 박영규(朴營奎)가 내려가므로 집에 편지를 써서 부쳤다. 밥을 먹기 전에 정동으로 가서 잠시 얘기를 나누고 돌아왔다. 밥을 먹은 뒤 회동으로 가서 송 장성을 만나, 그 삼촌 송익정(宋翼廷) 씨를 위문하고, 또 그 독자(獨子)의 상을 조문하였다. 송지순의 집으로 내려와 잠시 얘기를 하고 왔다. ○朝前, 朴營奎下去, 故修付家書。 食前, 往貞洞, 暫話而來。 食後, 往晦洞見宋長城, 慰其三寸翼廷氏, 又吊其獨子喪。 下來持淳家, 暫話而來。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

8일 初八日 ○밥을 먹은 뒤 용동으로 가서 종일 놀며 쉬다가, 돌아오는 길에 동구안(돈화문(敦化門) 앞길) 약방으로 가서 내일 거동(擧動, 임금의 행차)할 때 여기 와서 구경하겠다는 뜻을 언급하고 주인집으로 돌아왔다. ○食後, 往龍洞終日遊憩, 而來路, 往洞口內藥房, 以明日擧動時, 來此觀光之意言及, 而還主人家。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

22일 二十二日 ○밥을 먹은 뒤 송상오를 조문하고 출발하였다. 만마동(萬馬洞)을 지나면서 다음과 같이 절구 한 구절을 읊었다.만마동 산골에 나뭇잎 떨어지는 가을(萬馬關山落木秋)기암괴석은 길가에 우뚝우뚝 솟아있네(奇岩怪石路頭頭)무성한 신록은 단풍 든 계절만 못하니(繁陰不若丹楓節)누가 나보다 먼저 이 누정을 읊었을까(先我何人詠此樓)정자동(亭子洞)에 이르러 점심을 먹었다. 부내(府內)의 전성철(全聖哲) 집에 이르러 유숙하였다. 60리를 갔다. 저녁참에 북문 밖으로 가서 송약수(宋若洙) 씨를 만나 잠시 이야기를 나누었다. 오는 길에 그 아우 송민수(宋民洙) 씨 집에 들렀다. 그와 함께 주인집으로 와 잠시 얘기를 나누고 갔다. ○食後, 吊宋象五而發。 過萬馬洞, 吟一絶曰: "萬馬關山落木秋, 奇岩怪石路頭頭。 繁陰不若丹楓節, 先我何人詠此樓。" 抵亭子洞午飯。 抵府內全聖哲家留宿。 行六十里。 夕間, 往北門外, 見宋若洙氏暫話。 來路入其弟民洙氏家。 與之偕來主人家, 暫話而去。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

19일 十九日 ○밥을 먹은 뒤 하서와 야당(野塘)으로 와서 송필동(宋弼東) 씨를 만났다. 이에 점심을 먹고 동행하여 계동(桂洞)80)의 송화(宋燁) 집으로 왔다. 저녁을 먹은 뒤 그 마을 종인(宗人, 먼 일가)인 상향(象亨), 상풍(象豊), 상정(象貞), 상의(象義), 상태(象台)가 다 같이 찾아왔다. ○食後, 與夏瑞偕來野塘, 見宋弼東氏。 仍爲午飯, 而同行來桂洞宋燁家。 夕食後, 其村宗人象亨、象豊、象貞、象義、象台, 皆來見。 계동(桂洞) 전라북도 남원시 사매면 계수리 계동 마을이다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

25일 二十五日 ○새벽에 출발하여 여산 읍내에 이르러 아침을 먹었다. 삼례(參禮)128)에 이르러 점심을 먹었다. 저물녘 전주부(全州府) 서쪽의 전성철(全聖哲) 집에 이르렀다. ○曉發, 抵礪山邑內朝飯。 抵參禮午飯。 暮抵府西全聖哲家。 삼례(參禮) 전라북도 완주군 삼례읍이다.

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼