민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549212건입니다.

정렬갯수
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

與盧進士 鄙人於高賢。無一日之雅。而曠然開懷。先之以惠幅。蒙此過禮之禮。愧懼多於感喜。謝字草草。修付于往來便。仍伏想關照矣。一書不復相聞。此心渴仰。猶夫昔也。但念志氣相孚。則雖在異世。昔人以爲朝暮遇。況公與我倂世接壤。心乎相照。則見不見。曷嘗爲盈朒。仰詢長夏客舘。尊體保重。庭闈久離。續承安信耶。固知有方之遊。必不貽憂。而遠外情私。曷勝悶切。駿善老人氣力。不至大損。而身以暑感。連日呻吟。苦海事免不得奈何。前書中。垂問以觀書交遊煙雲湖山之興。噫。鄙人一生零星掇拾。今已盡歸先天。不敢比數於常人。何敢與論於此等好事哉。蟄伏竆廬。上之不能立身揚名。次之不能忍飢讀書。最下而農圃事業。爲究竟生涯。然學稼學圃。亦豈容易事。但閒居無事。日誦靑霞詩。門無結駟鳴珂客。隣有溪翁野老來之句。有時出門遠望。如有千古不平之懷。返而閉戶。讀論孟四子。言志浩然章諸篇以寬之。繼誦出師表刺客傳等書以下之。及其倦而休也。與家間兒少。或五字或七字之徒。出題而試。或聞驚人句。耳根甚新。亦一叫奇處也。若遇會心人。快飮村醪三四甌。蔑棄禮法。淋漓歌呼。方其自適也。覺嵆阮竹林風流太寂寂也。未知明者聞之以爲如何。必當大噱而屋嗔矣。爲荷厚眷。敢此披露。伏望恕其狂妄。而幸有以敎之也。一晉承誨。夙宵靡懈。而尊兄所處。密邇製錦。鄕曲腐儒。此地出入。極多難便。屢發還停。尊駕若待秋凉而發。則未前期會于山深林密之處。以做一場團話。誠是好事。好事安知不爲魔障也。適聞鄙族孫成根晉拜之便。暫此憑伸啓居。仰惟照亮。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

處士金寧金公墓表 淸林處士金公金寧氏也。諱溶珠字士善。生仁陵辛巳。卒于洪陵癸巳。葬在光義面溫堂里後麓枕亥之坂。粵五十有年。將揭德于羨門之側。之孫炯埴將其父命。謀余以題其石曰。府君終身畎畝。雖無特著。其稟天之美。檢身之謹。人到于今誦之。要借丈人一言以圖不朽。願無惜也。今世日以荒。倫常蔑絶殆盡。而乃篤於闡先如此。感激彛衷。惡可辭已。公之世莊陵節臣忠毅公諱文起之後也。傳至德昌宣傳官。寔公五世。曾祖碩弼。祖丙龍。考潤慶。自嶺之山淸始家求禮之山洞坊。妣密陽朴氏。敬洙其父。公得於天者溫淳篤實。守諸己者謹恭節儉。至老白首。足不及城市。力穡治家。綽有規度。式穀也盡義方。追遠也竭誠意。至敦宗接人。壹出於悃愊。恂恂有古人風。於乎。道不離於常行。後欲觀公。于斯可七分矣乎。配綾城具泰成女。有婦德。葬公墓左嶝艮坐。一男鍾權。孫男四炯埴炯燮炯洙炯培。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

學生豐壤趙公墓碣銘【幷序】 自古稱濟族恤貧。莫不以范公義庄爲首。然范公位躋上相。其享萬鍾。捐贍餘均族人固也。若其生而食貧。躬自將蓄。業才稍饒。能散諸族姻。古與今不多聞。近故豐壤趙公諱得夏字弼彦。是其人歟。公以洪陵丁卯生。幼不好美。奉順親旨。早從吾南金公漢燮學。家故貧。歲且大饑。公慨然曰讀書不顧養。豈子道耶。遂躬耕樵。盡日不得息。嘗宿隣家。其家丁惱睡。飼牛多失時。公悶甚。侵晨煮粥而歸。如是者數十日。主人始覺之大感服。割糞田五斗與耕。用是爲資。殫力勤勵十數年。家業稍潤。歲庚戌春告其父曰。今之稍嬴。實先蔭攸曁。而族戚多貧乏。獨享非所安也。父曰吾志也。其妻亦贊之。於是大會族姻。割土分券。先置先世祭田。次及群從戚姻有差。又結齋庤糧以課宗黨子姓。所餘者只數傾。猶自執百役以蓄其餘。周給於坊曲窮蔀。輿頌載騰。爲謀鐫石。公力沮之。公歿後始就焉。今所居之里。巋然豐珉以式行過者是也。公卒于己丑正月。壽八十三。安住面白雲洞抱童谷辛原其葬也。趙氏高麗平章事孟道康伯寶之世也。至東亭注官戶曹參判。國朝最顯。曾祖諱喆號竹圃。祖活號心齋。考秉珷壽嘉善。安山金濟洪外祖也。配晉州柳相琁女。有女士行。公之固窮好施。內助多焉。墓雙兆。男東㵿。女適崔旼燮李仁默鄭錫采奇老喆。孫男徵九琄九熏九演九翰九。林賢植壻也。公天賦孔厚。著之言行。忠信謙恭。和氣盎如也。常恨早貧失學。穀子一念。寤寐耿然。而未見成就而遽歿。足爲公慨然。東㵿君早自秀拔。克述家風。仁聲在梁楚間。斯可見德厚者流光矣。東㵿方樹碣于墓。以友人金景煥狀。徵銘於不佞。蓋以余知其家德稔矣。銘曰。醇漓樸散。慾浪懷陵。散財未聞。好義可能可矣富人。未富何曾。架矣碩學。未學曷勝。而公之爲。萬夫之特。量入能散。誰知未積。篤倫勵行。孰謂未學。我最其蹟。用厲來百。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

玉圃許公墓碣銘【幷序】 月朝家稱南鄕鄕族講學之盛。必以雪山之詩山許氏。不屈第二指。若玉圃居士諱林字士益其一也。居士生秀異。慧朗而莊重。周詳而疏通。識者多器之。孝友天至。未嘗有子弟過。愼終追遠。誠禮俱盡。早謝功令。而從事古人之學。寧範我而不獲。不爲之詭遇。寧望道而不見。不流於他岐。而猶未足以自信也。徒步就正於松沙先生之門。春秋大義。性理微奧。樂聞而尋繹之。弗明弗措。往復訂質。殆十有六年。且於國中諸長德。均被獎勉。而益自加厲。遍遊名山水。開豁胸衿。悠然有浴沂之想焉。自是信從日衆。磨勵成就。蔚爲文學淵藪。其所著有論仁論道論陰陽及仁義禮智等箴數篇。此可見公所造矣。不幸年命局之。僅四十六算而歿。洪陵辛未及丙辰生卒年也。葬再遷于玄亭後麓向卯原。許氏本駕洛而派別詩山。詩山君士文爲上祖。歷麗迄我。聯世顯達。止齋斯文文壯校理。子昆元進士始家雪山。道峰繼亦進士。與兄雪巖紹同學于河西金先生。躋享于詠歸院。曾大父蘅進士壽通政。大父錫寬。父進源。俱有隱德。母寧越辛氏。在彦其父。齊曰全州李監役演喆女。育三男二女。曰龍煥曰烈曰壯煥男也。李炳亮張俊熙壻也。曰基奭曰尹在根妻龍煥生。曰基鎬基用曰李洲燮妻烈生。曰基奉基楨壯煥生。餘幼不名。諸孤收拾遺唾以圖壽傳。又將碣于墓以示後來。壯煥抱厥族黨白齋燮之狀。求銘於余。余與公居濶。嘗抱幷世不相熟之嘆。今可不文而辭已。銘曰。早自好學。就正不閒。立雪鼇山。宗訣與聞。于嶠于湖。屨及殆遍。退而授迪。一門群彦。期以夾持。植得殘線。才志未充。遽忽九原。有子拾緖。死猶有傳。孰謂其夭。古人知言。爰劚貞珉。昭之千春。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

嘉善大夫趙公墓表 公有子得夏。篤於六行。輕財好義。以仁善家。至今著稱於南鄕。按公狀蹟。乃公之身敎攸曁。所謂靈芝醴泉自有根源者非耶。公諱秉珷字聖玉姓趙。其先豐壤人。高麗平章事孟之後也。至上將軍寶封道康伯。子孫仍居焉。平安監司源戶曹參判注。顯于國朝。至允男副司果有龍義蹟。寔公九世。曾祖相抃祖輝喆考活號心齋。妣光山鄭氏。枰生其父。公大耳隆準。眼如曙星。性剛直。言不顧忌。而接人和敬。怨是用希。自幼不離親側。貧甚捆屨以供廚旨。每先忌。必沐浴蠲潔。至老不渝。篤於課孫。日就塾檢讀。待塾師有誠。得美味。必不口而先之。睦族恤貧。如恐不及。織席數十。每歲終分給窮交冷族。家業稍饒。其子請以贏餘均諸族姻。公曰吾志也。卽割土分券。所餘無幾而毫無吝色。嘗過新豐。有人待以酒。適乞丐數人呵手乞飮。卽與之。又給五緡錢送之。一日家丁捕鱉來。見其生不忍也。卽放于江。夢一少年來曰。我九江使。賴公得活。後當有報。其濟人及物之仁多類此。公以憲廟丁酉生。享高年陞嘉善階。至八十三歲己未卒。葬于安住面新安里後鯨洞丑原。配安山金濟洪女。有婦德。墓雙兆。二男得夏繼夏。女適朴信煥。得夏男東㵿。崔旼燮李仁默鄭錫采奇老喆壻也。繼夏男重熙。女幼。外孫男女六人。東㵿請余敍其槩于墓石。於乎。曕是刻者。尙有以識其行之範澆俗。而其推之足以燾後昆於來永也哉。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

竹坡朴公墓誌銘【幷序】 公諱桂望字春宜竹坡號也。朴氏新羅國姓。分封密陽。歷麗奕甚。國朝副提學剛生爲中祖。世襲簪纓。輝映史譜。文景公忠元文莊公啓賢最顯。至竹齋承雨。謝顯達樂肥遯。寓湖南之帶方。寔公高祖。曾祖自明祖時煌考敏煥贈伺僕正。淸風金性運外祖也。公生於英祖丙寅。卒于純祖壬戌。享年五十七。谷城梧支面新郞峴枕辛之原。其葬山也。玄孫準平錄公事行。徵銘於不佞。辭不獲。謹按。公性寬洪。儀宇端重。幼不好華侈。然諾必重。上學不煩程督。文藝夙著。事親克孝。居必侍側。出必遄返。怡顔承志。無幾微矯拂。左右就養。母或違越。負未採釣以恭厥職。上下無戚咨聲。前後喪情文備至。觀者大悅。夫日滌濯蠲潔以致如在。號慕若新喪。與伯氏同居。事之如嚴父。無少違忤。治家有規。勤儉營生。亦不肯以非義取一芥。季年家稍潤。一以喜施。見人凍餓。解衣推食無難色。値歲飢。斗棄椀粥。濟活無算。有一良家婦。迫於溝壑。請貨其女。公輒許而厚償之。翌年秋歸女于其母以嫁之曰。我初收納。慮其爲人家爨婢。今歲熟可嫁。其急人之仁。積善之風。多此類也。狀止於斯。亦可以七分公矣。配南原梁氏大海女。有婦德。墓別葬。七男長祥燁次祥彦祥信祥職祥浩祥勳祥七。孫男女曰孝儁長房出。曰孝進孝鳳孝星孝文孝賢盆城金錫洪燮三房出。孝進出爲二房後。曰孝一孝民孝成四方出。曰孝孝天五房出。曰孝德孝國孝寬玉川趙炯鐵首陽吳元桂安六房出。曰孝行孝奇江陵劉成漢光山金尙喆妻季房出。銘曰。孝友爲政。餘行可推。積善有慶。聖不余欺。翳遺澤之不斬。宜其來之熾昌乎而。嗚呼此維仁善之幽宅。陵移谷遷。亦必有徵乎玆石。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭黃景涵文 嗚呼。有生有死。夫人之常。死固可悲。常也何衋。惟我哭子。百結其腸。欲哭聲澌。欲語氣窒。久愈寤擗。如狂如酡。念我識公。早自何歲。聲氣攸合。交深面前。邂逅岐陽。白狗之尾。初筵眽眽。雙眸則靑。先生曰咨。爾某汝某。進前促膝。歡若平生。爾薰於蕕。我於騄。猶曰奇遇。志同年同。聯籍同門。而不我劣。吹噓拂拭。如玉于沙。叩鍾鱣堂。門深尺雪。琢磨芝室。席聞馨香。日月無何。泰山遽壞。倣仰無地。嗚呼曷歸。兄曰不然。道在遺語。盍相講質。大義胥扶。累牘聯篇。歲無虛月。鑽微及奧。剔洪倂纖。粤自天人。理氣動靜。以至經曲。三百三千。爬之櫛之。要究厥極。經旨子訓。音讀字書。世敎升沈。諸家得失。錯綜辨別。毋或放過。一發其端。爛漫乃已。恐背師旨。猶自兢兢。最是瓣香。心說端的。精爽皮殼。體性用情。理主氣資。俟百無惑。有喙交譟。載毁載誹。方寸之中。帥役相捋。大本斯舛。而不自知。入者主之。出則讐視。公乃卓立。篤信不摧。鐵輪頂旋。定慧猶焯。惟恐或失。警我頻煩。遵彼周行。與子同驅。室猶相遠。甫田忉忉。鷦棲不恒。我寓子省。視舊縮半。喜近耿光。晤言有梯。高山有役。同我松果。惠携登堂。衿珮莘莘。湖嶠之傑。惟兄與正。虛座徯之。十載停雲。一樽明月。時維白馬。炎凉之交。晝檢朱黃。劘光刮垢。夜櫛今古。敷肺輸肝。說史譚經。子見有據。析理肯綮。子言有聞。不拗能容。善笑稀慍。假以詼謔。滿座生春。樂哉同牀。月三盈朒。名山一別。我北兄南。千里漢湖。惟神獨往。南風吹信。峽駕于京。落日方沈。爾歌我笻。故宮哀弔。衰草荒烟。虎叫豺橫。天愁海慘。中心如噎。飮酒百鍾。共頹旅牀。我醉君夢。醉非眞醉。夢休假成。我生不辰。非我與子。謂天必返。曾豈余欺。末後惓惓。胥各努力。誰知此語。終闋峨洋。臨車惜分。風悲雲黯。汽笛忽起。輪轉箭飛。瞻望蹶踟。一瞬燕越。于後折簡。柏舍有期。過期寥寥。謂車無軏。郊報奄至。魂驚骨靑。籲天瞢瞢。推心頓足。斯文有約。誰共修之。師道就殘。誰與振之。我疑誰質。我愚誰砭。孤寓伶俜。誰復憐我。世且大亂。又誰同歸。況惟君家。大耋朝暮。以君誠孝。厥目可瞑。究以公私。子不可死。匪子伊命。命如之何。嗚呼精神而醇。維公之質。休休莊重。維公之儀。海闊風恬。維公之量。闇然絅錦。維公之修。批卻析微。維公識解。醇酎不和。維公宅心。春陽其溫。維公接物。水流不括。維公屬辭。今焉已哉。不可復覩。世眼如漆。豫章無名。不受人知。獨與鬼妒。客山皐復。魂兮歸來。子有文章。可質千禩。子有肖胤。克知父心。擬壽厥傳。公庶不杇。此慰泉下。靈其知麽。嗚呼隱齋松果。及我與正偕至。胡不欣迎。秖見襜帷。凄風瑟瑟。舍曰交契。舊遊可忘。畧述生平。聊洩悲臆。精靈不昧。尙其鑒諸。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

昌陵參奉裵公墓誌銘【幷序】 記曰良冶之子學爲裘。良兮之子學爲箕。此美其爲人子而能繼父道也。然古與今。罕有其人。若故昌陵參奉松菴裵公。其可云爾也歟。公考梅谷公。稟得異質。早從晦齋李先生學。其在津中。抗疏請斬普雨。被大賢篤。敎授于昇州。因炳幾遁海。劬經力學。以啓海鄕文獻。公自幼遵奉敎誡。行走食息。惟親之指。忠孝爲標本。詩禮爲裘葛。早抛公車。視榮途以汚泥。沈潛性理。遡眞訣於往籍。讀其書履其事。展拓而發揮之。使父師長存於世。公可謂能子矣。奚直爲裘爲箕已哉。公諱齡聃。字乃益。裵氏源流甚遠。部長彽沱。新羅開國勳。武烈公玄慶。亦高麗開國勳。至天龍分籍星山。珪組聯世。興安君仁慶最顯。三傳而我堂晉孫。仕國朝工判。花堂規大司諫。俎豆于三綱院。於公間五世。司諫閑直講允謙將仕郎景輔。高曾祖也。考諱璹卽梅谷。妣玄風郭氏。參議天佑其考也。公生孝。幼侍祖母疾。扇枕暖被。辟蠅却風。未嘗離側。母患泄痢。輒嘗之以驗。雪中得雉。進之良已。後又病良。祧辰請代。靡不用極。梅谷公臨歿。特手書松字與公。公奉揭堂楣。觀省以自屬。雖在壬燹搶攘之中。嚴容坐讀書不撤。時欲擧義赴亂。而一子尙病。主祀無人。且恐有違父訓。卒莫之遂。而其慷慨忠憤之發於篇章間者。至今讀之。凜凜有生氣。迨晩歲。一命郞銜。有隕于天。而謂匪據。竟不就。以萬曆三十九年辛亥卒。距生嘉靖丁酉。享年七十五。府東海龍面美嶝坐酉原其永宅也。夫人坡平尹氏華擧女。育二男。長世榮次世國。孫男三曰碩進士曰礩長房出。曰澐次房出。以下略之。裔孫圭烈靜模鎭模。以蓋底閥列。徵余以銘。余惟寒岡鄭文穆先生序公遺尊。以南州逸士許之。此足以不朽公來億。膚末之言。何重輕爲。無已則謹撮其所感于中者。爲之銘。銘曰。孰無讀父書。讀父書克紹厥傳。蓋有之矣。我偶未之睹焉。孰無幹父蠱。幹父蠱。克張厥緖。蓋有之矣。亦偶未之覩焉。嗚呼若公之爲行。將表出具源委。以勵今與後之爲人子者。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

아들의 자사 家兒字辭 관례를 하고 자를 짓는 것은옛날의 제도이네성인의 시작이고덕을 드러내는 뜻이네아, 너 소자는지금 관례를 치르네이름을 무엇으로 지어 줄까침묵이 진전이 되네침묵하여 덕을 기르고침묵하여 몸을 보호하네침묵하기를 그만 두지 않으면신명이 이에 전일해 지네깊고 넓게 함축하여그 연못 같이 깊고 고요하게 하네연으로 네 자를 지으니그 뜻이 이에 온전하네더구나 너 소자는부여 받은 것이 가볍고 얕으니이를 따르면 어디에 용납되랴너를 위해 두려워 하네묵과 연이너의 약석이네가벼운 것 바로잡고 얕은 것 변화시켜중후하게 함축하면용모가 날로 씩씩하고지기가 날로 밝아질 것이네덕에 나아갈 수 있고몸을 보호할 수 있네이로 인하여 관례를 하고네 현위94)를 주네이름을 돌아보고 의를 생각하면거의 면할 수 있을 것이다 冠而字之。粤唯古制。成人之始。表德之義。嗟爾小子。今焉突弁。肇錫維何。默爲眞詮。默以育德。默以保身。默之不已。神明乃專。深洪涵滀。如淵其淵。淵以字爾。其義乃全。況汝小子。所賦輕淺。率是安容。爲汝懼焉。曰默曰淵。爾藥爾石。矯輕變淺。重厚涵蓄。容體日莊。志氣日明。可以進德。可以保躬。因此三加。錫爾弦韋。顧名思義。庶乎免哉。 현위(弦韋) 활시위와 다룬 가죽이라는 뜻으로, 흔히 완급을 조절하는 비유로 쓰인다. 전국 시대 위(魏)나라 사람인 서문표(西門豹)는 자신의 성질이 급한 것을 단점으로 여겨 부드러운 가죽을 차고 다니면서 스스로 느긋하게 처신하고, 동안우(董安于)는 자신의 성질이 느긋한 것을 단점으로 여겨 활시위를 차고 다니면서 스스로 급하게 처신한 데서 온 말이다. 《韓非子 觀行》

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

진상자찬 선생의 당시 나이가 65세였다. 眞像自贊【先生時年六十五】 어려서부터 늙을 때까지 自幼至老일삼은 것이 무엇인가 所業何有곡식만 축내고 옷만 허비하여 蝗粟蠱衣걸어 다니는 시체와 달리는 고깃덩이 같네 尸行肉走네 모습 가증스럽고 爾形可憎네 생애 가련하네 爾生可惻마땅히 너를 宜爾置之책벌레 곁에 두어야 겠네 蠹魚之側 自幼至老。所業何有。蝗粟蠱衣。尸行肉走。爾形可憎。爾生可惻。宜爾置之。蠹魚之側。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭許亨佑文 嗚呼亨佑。其眞死耶。我不知夫夢覺。凜松柏之堅貞。胡一朝之摧折。望長河而淚迸。仰蒼旻而腸裂。粤相識而託契。曾幾何之日月。路十舍之云遠。面貌從而未數。兄於我而何施。日愈久而愈憾。同摳衣於師門。所講討者何說。而尊攘之大義。與主僕之眞訣。各相勉而相守。期卒究乎大業。羌萬里之征塗。纔發軔而相失。瞻宇宙而徊徨。盍籲天而號哭。非夫慟而誰爲。如可贖兮人百。況今世之蔑貞。嗟吾道之浸剝。梁摧淚之未乾。又今日之慘愕。曰吾家之微脈。誰與扶而誰植。悲伯牛之命矣。嘆仲通之不實。矧白首之高堂。奈㧓掌之血滴。韓玄衣之雖多。莫以慰于孟恒。以孝子之純篤。詎泉下而瞑目。脩夜異於陽界。倘與化而忘卻。聞入地之有期。悵千古之永隔。有一友而未趨。友道何其淺薄。望南雲而送情。替凄風之一酌。尙不昧者有存。庶幾乎其歆格。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭金瑞中文 嗚呼。吾聞死有好時。亦有惡時。好時者爲快。惡時者餘悲。若兄之死。我不敢知。伶俜乎人獸動蕩之際。逌然與造物者。相忘於太虛。亦云好歟。出沒於雲雷水山之中。未及誕先而促其行。亦云惡歟。雖然。是皆生者之揣想然耳。大化爲徒。區區悲喜。何足與於南面之樂耶。嗚呼噫矣。惟子生平。我槩其畧。恭溫外符。明剛內植。長於厚生。而不以一毫。矜驕加於色。猝値傷哉。而不以一毫非義累其德。守之以拙。處之若愚。無甚可否於人言之際。而其辨析於義理纖忽之間者。瞭然若分白黑。其憂患擯侮。外至百端。而權衡自在。不隨物轉易。靄乎其和煦之溫。介乎其金石之確。所以識與不識。靡不愛慕欽景。而今於斯世。不可復覿矣。嗚呼痛哉。念我識兄。垂二十年自寓敝鄕。傾蓋頻蕃。三世同庚。託契初筵。有子英髦。鳳毛彬彬。謬敎游從。衆咻莫干。越省物土。相契片言。載徵載隨。五家同屯。如形如影。若弟若昆。時移勢遷。水流雲分。惟我與子。落後迍邅。益孤益密。愈久愈新。兄嘗謂余。有屈有伸。修俟爲符。信彼蒼天。時方困倒。鐵輪頂旋。而氣不挫。而言有倫。甘諂利啗。卽免顚連。謂非我分。揮如颺塵。只玆一事。亦足廉頑。求之往牒。百難一人。余性偏亢。衝犯無端。非第不校。受納欣欣。余居闃寂。雲扄晝關。時日一叩。傾肺輸肝。昨歲此辰。余于文山。兄且踵至。曰吾耕雲。同老一壑。亦何奇緣。抵掌談笑。曾未一旬。菴忽告災。余返德川。二竪憑凌。兄亦輿還。好機魔揶。古今同嘆。仁壽有徵。謂病適然。那知一臥。遽作九原。嗚呼痛哉。死者已矣。生者何爲。擧世若狂。其誰與歸。孤危如髮。其誰靠依。出門踽凉。誰知我懷。逼境瑣說。不如己之。靈其聽之。終懼且唏。一杯長慟。只哭吾私。嗚呼哀哉。尙享。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

입각설, 배사원에게 보이다 立脚說示裴士遠 공자가 말하기를, "지사(志士)는 구렁 속에 시신이 뒹굴게 될 것을 잊지 않고 용사(勇士)는 자기 머리를 잃는 것을 잊지 않는다."175)라고 하였다. 이것은 의리(義理)의 경계를 설명한 것이 지극한데, 형이하(形而下)를 잘라내 듯 분명히 한 것이 매우 힘이 있다. 사람들이 읊조리면서 고무되고 분발하도록 하는 의미가 있다. 대체로 사람의 마음은 두 곳에 사용할 수가 없고 천리(天理)와 인욕(人欲)은 양립이 용납되지 않는다. 이해(利害)를 따지는 마음이 무거워지면 도리(道理)로 향하는 마음이 가벼워지고 사생(死生)을 돌아보는 생각이 늘어나면 충정 강개(忠正慷慨)한 생각이 사라진다. 만약 '시신이 구렁에 뒹군다'거나 '머리가 잘린다'는 말을 쓰지 않고 내버려 둔다면 어떻게 죽음으로 지키면서 도를 잘 행하기를176) 바라겠는가. 그러나 단지 두 구절의 말만 지켜서는 안 되고 평소 한가한 날에 반드시 이것의 가벼움과 저것의 중대함은 칼로 자르듯이 분명하여 바뀔 수 없는 도리라는 것을 반드시 궁구하여, 이(理)가 우세하고 기(氣)가 충만하게 한 이후에야 이 말을 저버리지 않을 것이다. 오직 사원(士遠)이 힘쓰기를 바란다. 孔子曰。志士不忘在溝壑。勇士不忘喪其元。此是說義理界至。截斷得下十分有力。令人諷誦。有激厲奮發底意思。蓋人心不可二用。理欲不容竝立。利害較計之心重。則道理趨向之心輕。死生顧慮之意長。則忠正慷慨之意消。苟不以在於壑喪其元。委以任之。則何望其有守死善道哉。然只守着二句語不得。平居暇日。必須窮究得彼輕此重。截然不可易底道理。使理勝氣充而後。可以不負此語。惟士遠勉乎哉。 지사(志士)는……않는다 《맹자》 등문공 하(滕文公下)에 보인다. 죽음을……행하기를 《논어》 〈태백(泰伯)〉에 "독실하게 믿으면서 학문을 좋아할 줄 알아야 하고, 죽음으로 지키면서 도를 잘 행할 줄 알아야 한다."라는 공자의 말이 보인다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

《용한유고》 서문 容閒遺稿序 읍(邑)에 대부(大夫)가 있으면 송사하는 사람들이 그의 집에 나아가고, 주(州)에 학교가 있으면 배우는 사람들이 그 문 앞으로 달려가게 되니, 나는 그러한 말을 듣고, 또 그러한 사람을 보았다. 용한(容閒) 오공(吳公)은 이릉(爾陵 능주(綾州))의 남쪽에 은거하였는데, 일찍이 나라를 경영하고 세상일에 대응할 기량(技倆)을 품고 있었으나 때에 등용되지 못하여 끝내 시험해 보지 못했다. 그러나 마을과 동네에서 시비를 따지거나 다툼이 있는 사람들은 그에게 찾아와서 결정을 취하였고, 의심스럽거나 모르는 것이 있는 사람들은 그에게 찾아와서 올바름을 취하였으니, 몸이 집에서 나가지 않은 80년 동안 그의 이로움과 은택이 만물에 미친 것이 많을 뿐만이 아니었다.공은 평소 글 짓는 것을 좋아하지 않아서 혹 저술할 것이 있으면 바로 산묵(散墨 자잘한 시문)으로 대신하였다. 이 때문에 공이 죽은 뒤에 건연(巾衍 글을 넣어 두는 상자)에 한 글자의 유묵(遺墨)도 없었다. 그런데 10년 뒤에 손자 재홍(在鴻)이 옛 친구들의 집을 두루 방문하여 약간의 시문(詩文)을 찾을 수 있었고, 증손 창호(昌鎬)가 또 여러 집에서 수창(酬唱)했던 것과 만장(輓章), 행장(行狀) 약간을 덧붙여 한 편으로 합쳐 만들고 《용한유고(容閒遺稿)》라 명명하였다.아, 사람이 어버이에 대해서 비록 땅에 떨어진 침이나 눈물이라도 오히려 공경하였는데, 하물며 정신과 마음이 담겨있는 지묵(紙墨)이 비록 적막할 만큼 적을지라도 어찌 사라지고 흩어지도록 내버려 둔 채 수습하지 않을 수 있겠는가. 내가 어버이를 여읜 몸으로 지금 죽은 벗의 유고에 대해 사사로이 슬픈 감정이 없을 수 없어서 삼가 이와 같이 서문을 쓴다. 邑有大夫。而訟者造於其廬。州有庠序。而學者趨於其門。吾聞其語矣。又見其人矣。容閒吳公。隱於爾陵之南。早抱經國酬世之具。而時不見用。卒無所試。然鄕里之間。有辨爭者。來取決焉。有疑晦者。來取正焉。身不出家八十年。其利澤之及物。不啻多矣。公平日不喜著書。或有所著。輒付之散墨。是以公歿後。巾衍無一字遺墨。後十年。孫在鴻遍閱知舊家。得詩若干文若干。曾孫昌鎬。又附之以諸家唱酬。及輓章行狀若干。合爲一編。名曰容閒遺稿。嗚呼。人之於親雖落地唾洟。猶敬之。況精神心術之寓於紙墨者。雖其寂寥。豈可任其泯散而不收哉。余以風樹餘生。今於先友遺稿。不能無悲感之私。謹序之如此云爾。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

投長箭浦村【自艾輪峙三十里】 躡艾輪之峽跨瓮遷之壁一回靑山一回滄溟夕陽沙上南望浦村枕大洋帶圓湖斷續人烟點點出林木間便覺詩骨之太瘦生也但星軺之行今夕又未免茅店止宿關東客站何其多此等處耶政想一路之貧薄昨日住山郵今宵投海村客行太何急去去不停轅頓非看山行軒蓋何翩翻十里崩砂路馬塵漲欲昏苔港婦孺走匏落鷄犬喧如斗荒茅屋坐似鳥縶攀支枕面空壁咫尺失海門蓬島流安在伊人不可諼料理明朝裝惱我秋風魂○二十九日丁未朝靄而晴○朝發長箭【以上通川支應】路逢史官一行【將向叢石云】五十里萬物草中火四十里神溪寺宿所【自中火以後高城更爲支應】

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

望養珍驛 烟靄蒼茫之邊遙看巷樹依依僕夫指點養珍忽記前宵一宿○椒泉翁長箭路上更逢沈翰林詩曰山裏分張海上逢烟靄淑氣滿眉濃安知不復金剛內相對欣然更接容曉日朦朧海上峯遠靄如淡近烟濃鷄鳴犬吠迷茫裏知有孤村未辨容黯黯長林出馬頭僕夫遙指養珍郵忽念前宵一經宿無端悵望情塵浮四仙亭北昨回頭百井峯南更刮眸周流百里何忽劇磨蟻堪憐一芥舟

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

溫井【自長箭二十里】 地有石硫黃而泉溫云掬而飮之終未開硫黃之臭可訝有上下兩井石甃方正大於兩間房室上覆以屈皮屋泉外大路傍有數三店店邊菁圃有無數空石礎或是古寺遺址耶湯泉太靈怪慣耳未經目水是陰寒物此獨何孔燠忽於神溪路憩此泉上屋正似炊黍甑熟氣浮濃郁褦襶秋風客觸熟雙手掬上泉沃我面下泉濯我足頓覺淸凉骨溫潤比於玉漚泡一浮生穩洗塵孔六也知蓬萊僊未應謂我俗

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

박원장【선동】에게 답함 答朴元長【善東】 지나가는 길에 왕림하여 멀리서 지내는 나를 위문해주니 그 후의에 대한 고마움을 어찌 말로 다할 수 있으랴. 이어서 한동안 시간이 흘렀는데 거듭 편지까지 보내주었구려. 인하여 조부모와 부모를 모시면서 건강이 이전과 변함없이 좋다고 하니, 대단히 위안이 되고 또한 기쁘네. 어른을 모시고 남은 힘을 집중하여 또한 착실하게 공부해 나가면서 점점 새롭게 깨달은 뜻이 끝없이 솟아나는 것을 보는가. 사람은 뜻이 없음을 걱정해야 하는데, 이미 뜻이 세웠다면 모름지기 의심하거나 시간을 미루면서 때를 놓치지 말아야 하네. 나는 흰머리가 어지럽게 날리는데, 후회한들 무슨 소용이겠는가. 다만 평소에 나를 종유하는 나이가 어린 자들에게 바라노니 나를 보고서 경계로 삼아야 하네. 방심을 거두는 것은 다만 문을 닫아걸고 정좌(靜坐)하는 것이 다가 아니네. 하루 열두 시간을 일이나 곳에 따라 항상 전쟁터의 군진에 있는 것 같이 하여 감히 아주 조금이라도 태만하지 않음이 바로 이것이네. 시험 삼아 이것으로 공부를 함이 어떻겠는가. 눈을 아찔하게 하는 약127)은 비록 나는 가지고 있지 않지만, 그대가 정성스럽게 물어보니 답을 하지 않을 수 없기에 감히 이렇게 말하였네. 어떻게 생각하는가. 歷路委枉。垂問遠役之狀。感感厚意。如何可喩。繼而有日。荐此存訊。仍審重省體節。一視曩昔。慰悅冞至。餘力一着。亦且着實做將去。漸見新趣津津否。人患無志。旣有志矣。不須遲疑等待以失其時也。義林白首紛如。悔莫及焉。惟望平日遊從年後於我者。視爲鑑戒也。收放心。不但杜門靜坐爲也。一日十二時。隨事隨處。常如在戰陣中。無敢有一毫怠慢是也。試以此下功如何。瞑眩之藥。雖此無有。而其於勤問之地。不容無言。故敢及之。以爲如何。 눈을……약 《서경》〈열명 상(說命上)〉에 "만약 약이 독하여 정신을 어지럽게 할 정도가 아니면 그 병이 낫지 않는다.〔若藥弗瞑眩 厥疾弗瘳〕" 하였다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

박중덕【명동】에게 답함 答朴仲德【明東】 지난 편지는 번잡한 일 때문에 아직 답장을 하지 못하였는데, 혹여 혜량하여 용서해 줄 것인가. 잘 모르겠네만 부모를 모시면서 근래 편안하며, 학업을 다시 익히는 과정은 그 때마다 얻은 실마리가 있는가. 서적이 상자에 가득하고 스승과 벗이 곁에 있어서 아침저녁으로 차분하게 마주할 것인데 응당 부지런할 것이니, 항상 그리는 마음 간절하네. 나는 노쇠함이 날로 심하여 지탱하기 어려울 것 같으니, 어쩌면 좋겠는가. 지난 번 나의 생일에 찾아와서 자리를 빛내주기를 바랐는데, 끝내 발자국 소리가 들리지 않으니 그 아쉬움이 어찌하겠는가. 은혜롭게 선물을 보내주었는데, 그 마음이 담긴 선물에 감사하지만 어떻게 사례해야 할지 모르겠네. 다만 부모를 모시고 공부하면서 더욱 자중하여 그리는 마음을 달래주기 바라네. 向書因撓未復。倘諒恕耶。未審侍節近得慰穩。溫理課程。逐有條緖否。書籍滿箱。師友在傍。晨夕從容。計應慥慥。每切馳戀。義林衰狀日甚。有難支吾。奈何奈何。向於鄙晬辰。庶幾賁然。而竟寂跫音。其爲悵缺。果何如耶。惠饋珍感心貺。不知所以爲謝也。只祈侍學加愛以慰相向。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

暮春玉山同人見訪【二首】 江湖契濶十年間相對今朝花滿山家累何時能解脫去携君手往而還離懷悵若遠望鄕流水與之誰短長歸臥玉峯林下屋江湖莫作永相忘

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼