민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 545746건입니다.

정렬갯수
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

贈戶曹參判柳公墓碣銘【幷序】 贈嘉善大夫戶曹參判同知義禁府事柳公。諱星宇字舜慶。以正祖戊戌生。卒於哲宗乙卯。葬于竹林先妣墓石邊某坐。距今八十有四年。墓道尙闕顯刻。玄孫根中根奎。衝炎遠涉。徵銘于不佞。按其狀。惟孝親娛書二段事。更無浮辭。念今末俗滋僞。思欲闡先。必以曾之孝顔之學。加之張皇敷衍。十書不休。殊不知是乃所以誣先。今狀辭止此。可仰家風之謹嚴。而公之遺韻賸馥。尙有不沫。亦可知己。謹不辭而諾。柳氏文化人。高麗大丞車達其肇祖。名公巨卿。聯世蟬爀。國朝右相忠景公亮最顯。至孫司正緝懲戊午禍。南遯浴川。三傳竹林期壽。又再傳淡齋憲有。俱有行誼。曾祖益和祖達三贈司僕正。考文郁贈左承旨。妣淑夫人。全州李氏某其孝。草溪居士壽通政文植。淑人南原梁氏熽女。本生也。公有至性。滫瀡必謹。承順無逆。事兩庭無間。親瘠憂形于色。雖暑潦不解帶。湯藥必親嘗。嘗矢禱天。靡不用極。前後喪水漿不入口。哀毁踰禮。本生昆季四人。公序居二。友愛篤摯。與同枕被。奉上御下。胥相諮諏。怡怡無忤。家貧數匱。處之若常。惟琴書之樂囂囂如也。時人以春風和氣稱之。配貞夫人。豐山沈宗允女。婦德甚備。墓同岡。四男二女。男長廷輔次廷煥。廷豪壽階嘉善。追榮三世。公之貤贈以此。季廷淑。女適黃翼黙張時旭。孫男十二。彦豐振豐長房出。興碩蘭豐興源興澤出后二房出。希豐興準監察興澈參奉三房出。俊豐興濤興秀議官季房出。銘曰士不得朝山林是。考親娛書孰加是。本立道生良由是。後欲求公盍於是。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

雙石趙公墓誌銘【幷序】 公諱淇善字性奎號雙石。趙姓玉川氏也。高麗侍中璋其上祖。至元吉號農隱諡忠獻。是生瑜號虔谷官副正。麗亡罔僕。兩世俱俎豆。再傳而智崙官察訪。四昆季友善。世稱相好者是也。累傳至月川時述進士。丙亂倡義子仙川維元進士。卜居仙湖。有亭晩樂。寔公七世。曾祖秉國號黙窩。祖在源。能文著。考中錫。外祖慶州鄭翼中。學生俊錫孺人陽川許氏本生也。公生而岐嶷。寬仁慈惠。孝友根天。痛早喪所後父母。事本庭殫竭心力。母患瞖幾盲廢。公百方調治。以之復明。又患胸祟。六年暫不離側。扶護如手足。藥餌之奉。厠牏之滌。以躬不替人。母嗜溪鮮。日必垂釣。或叩氷以繼廚供。病且革。禱辰請代。至二旬體羸不自支。父察其由。遂嚴禁之。逮丁憂哀毁骨立。幾不勝喪。後於父喪亦如之。鄕里感歎。擧狀以褒。嘗與其弟析箸維均。不較豊嗇。撫育孤姪。嫁娶營産。一視已出。睦宗族婚姻戚。壹以和恭。情禮俱摯。泊於世好。不區區營聚。雅好客。甁罍屢罄而戶屨不絶。尤好文學之士欣延敬接。誠意藹藹色辭間。慨世道日就泯湮。築舍迎師。俾里閈子弟受學而知方焉。公以己卯七月卒。距生哲廟戊午壽八十二。葬于村南中山之午原。配礪山宋氏某女。有婦德。二男四女。男淵模重模。朴正來申冕雨許然任平模壻也。孫男女皆幼。淵模以其族黨知德省齋狀。命余以銘其墓者。念昔荷愛。不敢以淺拙辭。謹序次之如右。系以銘。銘曰。孝雖天得。行之在人。孰無父母。盡職爲難。惟公之爲。言足聽聞。有能表章。庶振頹倫。嗚呼。此是孝子之阡。凡厥好懿。宜爾式焉。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

瑞川金公墓誌銘【幷序】 瑞川金公。諱琪錘字平中。行年七十二癸酉五月。卒于求禮寓第。始葬丹山西麓。後遷順天住巖面大光村麓負庚之原。其孤文鈺。徵余以幽誌。金氏系出光山。文肅公周鼎。上護軍承晉。中樞院事積善。最著。養彦應權斗爀。曾若祖若禰也。利川西學祿外祖也。公生以睿陵壬戌。聰穎絶人。幼困貧。不能常就塾。而夜輒課誦千百言。年十六喪母。依庶母失愛。乃從商往來京鄕。貲稍集則歸養老父。父歿。自光山踰嶺至陜川。娶朴氏。朴望族。賓客甚盛。公周旋其間。談文論事。善與人際。繇是四方人士。樂爲之交。晩年與同志。摯寓求禮。余亦偕焉。因益與公熟。公爲人端方質直。語無隱蔽。聞規過輒服。遇事發應周詳。雅不喜製作。而間爲書疏。筆翰敏。詞理俱到。蓋其少也。十年行役。備嘗艱險。而聞鷄必起。槖中書必自隨。至老猶暗記。其得力於此爲多。自奉儉。無故不近厚味曰。昔吾行役時。日一盂飯。朝夕分其半。今老矣。猶自苦如此。念二親寒餓時事。不忍也。先墓在十舍外。爲置祭田。每徒步往省。季父貧無室。爲賣田資其昏娶。有友人非辜繫獄。非用賄賂當死。爲奔走貸借。弛其禍。嘗路遇盜。被歐幾絶。官栲盜急。憫其將由我死也。諉爲醉失心。盜得釋。其用心慈仁類此。有子英睿夙成。聲聞日彰。而未嘗色喜。每抑使遜志。期如古君子德成行立。勿以區區名。今其樹立日益宏。由公敎之專且嚴也。余觀世之勤約其身。卒以蓄貲者多矣。或不知其外更有文學可貴。至其敗也。未始不歎其枉勞一生者。公獨知其然。而隨積以散。訓子是力。旣歿彌著且久。彼籯金思遺子孫者。可以知愧矣。朴氏高靈人時潤女。基祔下。男泰鉉。一女善山金珽秀。副室男文鈺。辰鈺夭無嗣。文鈺男灝濬。灝嗣泰鈺。金男東壽東稷。銘曰。行也端方。內實子諒。櫛風沐霜。白首彌剛。孰謂茫茫。作善降祥。家有天驥。謂遠可致。近名是戒。擇術是貴。俾專其業。吾道于託。大光之麓。堂斧有侐。我銘昭跡。用垂斯百。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

德齋梁公墓碣銘【幷序】 公之葬。在南平竹谷坊臥牛村後財場嶝甲原。夫人鄭氏祔左。舊有碣。歲久漫漶。殆不可讀。裔孫將伐石改竪。使門彦薰索余銘。所抱者。公之孫佐郞載濟筆。屢辭不獲。則按公諱伯字賢浩德齋號也。梁氏系出濟州。漢絮君洵爲上祖。錦城君棟材顯于麗。子侍郞漢誠。國朝屢徵不起。寔公八世。曾祖鐵副司果。壬燹殉節錦山。祖德潤考東爀生員。妣咸平李氏。訓導忠達其考。公英邁豪逸。文藝夙就。師事牛山安文康公。棄擧業。專心爲己。嘐嘐古之人。不欲一善成名。辨論理氣四七等。各有條理。亟被師門獎許。事二親。愛敬雙至。居喪致哀。三年廬墓。有虎烏之感。被剡薦除康陵參奉。未年而辭歸。無復當世意。靜養林泉。獎進後學。如養親事天圖及人心道心幾善惡諸圖。皆可傳云。明陵庚午卒。距生萬歷己未。壽七十二。夫人河東人鎰生女。有壺儀。一男斗英判官。孫三長興海次潤海將仕郞。季卽狀行者。銘曰。皐鶴聞天。進塗方闢。非我思存。遂我初服。尙通厭介。滔滔其俗。公何得來。學問是力。知德有孫。可徵來百。射場之阡。庸銘其石。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

孝子慕菴金公廬墓遺墟碑 近故長興之長東面長谷里。有慕菴金公者。與其夫人孫氏。俱以孝聞。士林擧其狀。刺史褒其題。至若省中長德鄭月波奇松沙鄭日新諸賢。皆樂聞而稱述之。嗚呼。此足以千古矣。公前後衰俱廬墓。子孫將鑴石遺墟。而一在九朴洞。一在大洞。不可各竪。又不可取舍。則就里之傍可中於彼此者。役旣設。季子洞植從子河植來余。謀所以刻者。余辭以不文。而請益勤。謹按其蹟。公諱濟厚字君七。駕洛之裔。源流甚長。國朝都承旨永幹與金冲菴朴訥齋請復端敬王后位號。謫長興。遂爲長興人。父弘福號松窩。母河陰奉氏。公自幼誠孝根天。左右侍側。色養無違。親瘠與孫氏禱天請代。斫指刲股。致得回甦。母夫人累年病瘧。滫瀡之奉。尿屎之除。如妻共之。少無厭怠色。隆冬思腥。叩氷得銀口魚。以之已疾。母又病餘失明。醫云非狐膽難治。戒家狗搏狐來。取膽試之有效。如是十餘次。眼忽復明。以終天年。居廬盡制。一如前喪。鄕人士聞于郡官道伯。而未蒙天褒。則識者之恨無已時也。然於公何損。公生於景陵壬寅。洪陵壬辰受五衛將銜。己酉卒。黃鄒山下虎巖谷甲原。其埋瓊之所也。銘曰。孝是天得。孰無此性。事往情遷。始終逕庭。白首孺慕。如公幾人。鱗獸致感。無怪其然。嗟哉孫氏。是夫是婦。求之往牒。罕出其右。允矣諸賢。闡發幽徽。廬墓有址。山紆水回。井不忍廢。地不忍荒。寒山一片。百世彌光。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭伯氏文 維歲次戊申十月二十四日丙子。我家兄菊史公。將大歸于項谷之阡。家弟在喆在爀。謹具庶羞之奠。以前一夕乙亥。痛哭于象設之前曰。嗚呼我兄氣魄剛嚴。儀表俊嶷。春陽其溫。秋水其潔。養親無憾。親曰吾安。撫弟式好。弟各以歡。家政有裕。一門雍睦。早業公車。自成格局。筆力勁精。才子汗僵。求志四方。秪切立揚。緇帷夜爛。文垣日長。駿譽高馳。靑雲如摘。翳五先生。躋廡議發。十朔疏會。多有經畫。義正辭直。羣儒動色。爭相援引。如鍼磁石。與同終始。時年廿八。麻羣累年。進塗將闢。時畢事變。自分落拓。睠彼湖山。修我初服。中間一著。豈其攸期。非故放曠。勢會至斯。每懷不遇。其誰余知。庸是憒憒。撫躬噓唏。曰汝弟輩。而各勉焉。斯邁斯征。懷我先人。田圃冗長。亦皆先澤。而喆勤勤。苞桑繫著。經禮先業。立揚先志。而爀孜孜。且述且繼。朝暮對床。與爾卒歲。顧瞻今日。人間何世。烏狐載路。九有昏昏。桑蓬之志。已歸浮雲。我耕我讀。訓子課孫。收桑一路。只此是已。斯言如昨。云何遽矣。大化冥邈。鬼伯亦惡。天高地闊。此恨曷極。喆也懶散。爀也蔑劣。家事零替。志業蹉跌。竟負敎意。心焦形渥。日常在座。隨事警策。合下疎散。猶懼不克。況惟音容。千古永隔。踽踽徊徨。孰爲矜憐。臨事顚倒。孰爲繩鞭。死喪之威。孰能孔懷。原隰之裒。孰能相求。恨深徹天。有淚盈握。昔嘗失恃。喆也八歲。撫我鞠我。劬苦不計。俾克受室。析箸維均。親雖相將。恩同有親。欲報其德。山高海深。爀嘗愚蒙。妄生謬心。瑣尾他山。孑立影單。間月往拜。滿面惻愴。旋庸慰余。于彼蒼蒼。豈終不悔。禍于吾家。善餘有慶。聖豈欺耶。只合克念。修己俟天。春間病席。復理前言。謂是常戒。聽之若歇。誰知此語。終作永訣。嗚呼痛哉。弟有二人。一未臨終。或於南鄕。或於日中。問醫合藥。而不及試。且違奉訣。遽爾至此。泉扄又閉。萬事永息。山哀風凄。木悲石泣。題彼鶺鴒。載鳴載飛。惟我兄弟。曷不相隨。有鳴鴻鴈。其羽差池。惟我兄弟。云胡永違。一聲長慟。萬曲衷私。不昧者存。庶幾鑒之。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

祭仲氏文 嗚呼兄乎。何遽至斯。人孰無死。兄死最悲。孰無兄弟。莫如予兄。吾年十八。哭怙失聲。伯仲無故。時猶呼憑。籩豆有儐。樂且無涯。黃猿何歲。奄喪白眉。仲氏而在。猶復自慰。如形如影。而一而二。兄又至斯。我獨何爲。有廣其埏。往無攸寄。有億其衆。侯誰可佽。枤杜菁菁。我何睘睘。惟兄友愛。得之性然。昔我南挈。泣送江干。悲予戒予。深發衷言。就師篤業。而榮先人。我望在玆。離憂可摦。迨歸武峽。課月命駕。大江曲嶺。寒暑不辭。世道忽蕩。憫我孤危。窺深誅茅。喜動眉睫。風朝雪夕。不憚視役。余疎治生。田蕪驕驕。爰遣次兒。整理有條。于以三歲。庶幾相藉。有溫其質。奄忽脩夜。非渠夭閼。寔余寡福。兄曰命矣。慟之何益。又命季兒。俾續厥業。秖玆一事。匪凡敢擬。兄來弟往。源源如水。余往有期。出望江皐。烈日暴地。吾弟面焦。冷飇揚沙。吾弟手寒。思之逼已。坐起不閒。予或愆期。慮無不臻。轉輾孤枕。辨色未眠。聞有微疴。卽日必臨。事或違忤。怒氣方甚。時聞余至。滿面春風。吾弟汝來。如飮醇醲。飮食旨予。衾席淨予。怡怡聯牀。永忘爾吾。予性偏亢。時陳逆耳。人無不忤。惟兄則否。訢訢聽納。曰汝言是。昨歲是月。予苦腹疾。微聞我兄。不日駕言。兄心我知。臥瞻北雲。曾未朝晡。惡蘭驚魂。抱疴疾趨。已矣無及。變出不意。胸腸如坼。蹐地大慟。白日晻曖。遵禮揜壙。音容永秘。嗟夫人情。日遠日衰。哀固可殺。懷其可夷。有酒則思。有事則思。風淸月朗。木落花開。隨寓隨思。感傷無窮。歲月如流。讐日再逢。孑孑痴弟。來訴赤際。精靈如在。必曰吾弟。大熱長嶺。庶無病暍。乖潦深江。而無病涉。兄胡爲乎。漠無一言。歸侍父兄。徵馳英賢。兄固可樂。我何獨焉。有屹江皐。誰復我望。有灑山樓。誰共我觴。時來梓園。無與晤語。豈無他人。不如同父。我跡肆罕。誰寫我情。金剛其氣。玉潤其精。斯世難覩。有淚千絲。萬古長慟。秖哭我私。伏惟尊靈。庶幾歆斯。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

안순견에게 보냄 與安舜見 만나지 못한 지 얼마 되지 않았건만 그리운 마음이 갖가지로 생겨납니다. 외설(外說) 운운한 것은 헛되이 전하는 말이 아닌 듯합니다. 지금은 우리의 명이 다하는 날이 아니겠습니까. 손잡고 함께 돌아가는 곳은 어디가 적절할까요? 이런 상황에서는 역시 모름지기 쓸데없는 말을 하지 말아야 합니다. 물고기와 곰 발바닥 중에서 자기가 좋아하는 것을 선택할 뿐입니다.13) 근간에 혹시 한 번 왕림하실 수 없는지요. 阻違未幾。懷思百端。外說云云。恐不爲虛傳。此非吾輩命盡之日乎。携手同歸。何處可宜。到此地頭。亦不須爲汗漫說詁。惟有魚與態掌。擇其所嗜者耳。近間或未可一枉耶。 물고기와……뿐입니다 《맹자》 〈고자 상(告子上)〉에 "고기도 먹고 싶고 곰 발바닥도 먹고 싶지만 모두 먹을 수 없다면 고기를 버리고 곰 발바닥을 취할 것이며, 생명도 보전하고 싶고 의리도 취하고 싶지만 두 가지를 겸할 수 없을 경우 생명을 버리고 의리를 취하겠다."라고 하였다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

김성중【권태】에게 보냄 與金誠中【權泰】 일전에 왕림하신 일은 매우 감사하였습니다. 다만 다음날 사례하러 가려고 했지만, 눈보라가 사람을 희롱해서 끝내 뜻대로 하지 못하였습니다. 혹시 살펴 주실 수 있겠습니까. 오직 신구(新舊) 벗과의 교제 속에서 건강과 일상을 더욱 잘 보양하고 많은 복을 누리기만 축원합니다. 의림(義林)은 나이에 나이가 더해지고 노쇠함에 노쇠함이 더해져 오늘, 내일이 지나가기만 꾀하고 있을 뿐입니다. 어찌 조금이라고 우리 벗을 위해 할만한 말이 있겠습니까. 아, 세상일은 급박하지만 한 해가 저물어 일이 한가하니 바로 우리가 책을 볼 때입니다. 문을 걸고 자취를 거두어 정신을 집중하고 심도 있게 연구하여 덕을 쌓는 것이 어떻겠습니까? 日前枉屈。何等感荷。第擬以翌日爲回謝之行。風雪揶揄。竟未遂矣。或可鑑燭耶。惟祝新舊之交。體度勤靜更加衛護。以膺百福。義林齒上添齒。衰上添衰。以過今日明日計而已。安有一分可提。爲吾友道哉。嗚呼。世事汲汲。而歲晩務閒。正是吾輩看書之日。閉門歛迹遊心沈潛。以畜其德。如何如何。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

박대규【규진】에게 답함 答朴大圭【奎鎭】 먼 길을 나섰다는 말을 듣고부터 날마다 산으로 돌아온다는 소식을 기다렸는데, 직부(直夫)가 와서 숭한(崇翰 상대방의 편지)을 받들었으니 그 마음을 헤아릴 수 있습니다. 하물며 말을 타는 고생을 겪은 뒤에 건강이 손상되지 않았다는 것을 알았으니 말할 나위가 있겠습니까. 다만 앉은 자리가 데워지지도 않고 남은 피로가 사라지기도 전에 벗에게 급하게 서한을 보내 안부를 물으셨으니, 이것은 참으로 저에 대한 넉넉한 애정에서 나온 일입니다. 집안에 편안히 앉아서 전송과 영접을 하거나 안부도 살피지도 못한 자가 어찌 부끄러움이 없겠습니까. 거계(苣溪)의 소식은 어제 사증(士拯)이 왔을 때 대략 들었습니다. 남아가 멀리 여행하는 것이 본래 나쁜 일은 아니지만, 곧 다시 계획을 변경하여 호연(浩然)히 돌아왔으니 "처음에는 자연을 즐기는 일에 뜻을 두었건만 형적(形跡)에 얽매일 줄 누가 생각했으랴."49)라는 고인의 말은 반드시 이러한 뜻이 아닐 수 없습니다. 우러러볼 만하고 기뻐할 만합니다. 의림(義林)은 눈앞에 닥친 일이 어지러워 전혀 살필 수가 없습니다. 오직 익우(益友)들과 함께 모여 아침저녁으로 강론과 토의를 벌이는 것을 세월을 보내는 조그마한 계책으로 삼고 있습니다. 自聞有遠役。日望還山消息。直夫來。得奉崇翰。其意可量。矧審鞭策勞攘之餘。體相節宣。不至有損者乎。但坐席未暖。餘惱未歇。而遽爾煩書致訊故舊。此固出於眷憐之厚。而在安坐屋裏不能送迎相省者。豈無愧愧苣溪信息。昨於士拯來。槪得之矣。男子遠遊。本非不好底事。而旋復改轍。浩然而歸。古人所謂眞想初在衿。何須形迹拘者。未必非此意也。可仰可悅。義林目前憤憤。漫不加省。而惟以諸益相聚。昕夕講討。爲多少捱過計也。 처음……생각했으랴 도잠(陶潛)의 〈부군진(赴鎭軍)〉에 나오는 구절로 원시(元詩)는 다음과 같다. "구름 바라보니 높이 나는 새에 부끄럽고, 물에 임하니 노니는 물고기에 부끄럽네. 처음 뜻은 자연을 즐기려는 거였는데, 형적(形跡)에 얽매일 줄 누가 생각했으랴.【望雲慙高鳥, 臨水愧游魚. 眞想初在襟, 誰謂形跡拘.】"

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

박학중에게 보냄 與朴學仲 여기에 온 지 며칠이 되었습니다. 덕재산(德才山)이 늘 눈앞에 있어 마치 우리 형과 아침저녁으로 무릎을 마주하고 정담을 나누는 것 같다는 점이 거처를 옮긴 소득입니다. 오직 이 일 하나로도 스스로 위안을 얻을 수 있습니다. 하물며 영랑(令郞)이 때때로 저를 찾아와 제가 적막하게 지내는 괴로움을 느끼지 않게 해 주니 감사할 뿐입니다. 눈앞에 놓인 모든 일이 아직도 순조롭지 않아서 이따금 마음이 흔들리지 않을 수 없습니다. 생각하면 그 근심을 이기지 못하지만, 잊어버리면 또 전연 일이 없게 됩니다. 다만 앞으로 남아 있는 업보는 어떻게 상황이 전개되려는지 모르겠습니다. 조금이라도 스스로 몸을 의탁할 여유가 있다면 응당 우리 형과 천태산(天台山)의 목석(木石) 사이에서 함께 늙어갈 것입니다. 하지만 이것 역시 인생에서 좋은 일이니 어찌 복이 없는 자가 기필할 수 있는 일이겠습니까. 일전(日前)에 우연히 절구 하나를 지었습니다. "무슨 일로 산을 나섰다가 다시 산으로 돌아왔는가. 주변 사람들은 신선을 배우고자 돌아왔다고 잘못된 말을 하네. 재주도 없고 식견도 없으니 장차 어디에 쓰리오, 그저 문빗장 채우고 여기서 늙는 것이 합당하리라." 말이 되지 않아 우습습니다. 형의 건강을 기원합니다. 來此有日。德才山常在眼前。怳然與吾兄朝夕促膝。移寓所得。只此一事可以自慰。況令郞時時左顧。使人不知有離索之苦。感感。眼前凡百。尙未妥帖。時時不能無餘撓思之則不勝其憂。忘之則又都無事矣。但未知前頭債業。又作何狀。而若有一頭地可以自容。則當與吾兄共老於天台木石之間也。然此亦人生好事。豈無福者所可必也。日前偶題一絶。何事出山還入山。傍人錯道學仙還。無才無識將焉用。只合杜門老此間。不成說可笑。願兄康之也。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

김석문【시풍】에게 답함 答金錫文【時豊】 제가 사는 집이 화학산(華鶴山)을 정면으로 마주하고 있어 산 아래에 사는 친구를 지금껏 아침저녁으로 우러러보면서 생각하지 않은 적이 없습니다만, 제가 떠돌이 신세가 되고부터는 이 산까지 아울러 잃어버렸습니다. 형은 요즈음 체후가 어떠신지요? 계산(溪山)은 고요하고 봄날은 따뜻하고 경치가 아름다우며 은거하는 집 옆에 몇 두둑의 구기자와 국화를 심으셨으니, 깊이 숨어 지내는 풍미가 적지 않을 것으로 생각됩니다. 영랑(令郎)은 순후(淳厚)하고 온화하여 참으로 사랑스럽습니다. 인가(人家)의 자제 가운데 이 아이처럼 교도(敎導)와 훈계에 순종하고 학문에 마음을 둘 수 있는 경우가 매우 드뭅니다. 장래에 넉넉한 복이 어찌 다함이 있겠습니까. 더욱 유념하여 힘써 길러서 원대한 경지에 이르도록 하시기 바랍니다. 獘室的對華鶴山。山下故人。未嘗不朝夕瞻想。自我爲客。倂與此山而失之。未審兄體邇來何若。溪山涔寂。春日暄姸。衡門之下。種得幾畦杞菊。幽居風味。想不淺淺令郎淳實穩藉。可愛可愛。人家子弟能遵循敎戒。留念學問。如此郞者。甚鮮將來餘祿。曷其有艾也。惟願加意懋養。俾臻遠大。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

박정삼【준원】에게 보냄 與朴正三【準元】 여름 동안 형의 체후가 편치 않다는 소식을 듣고 매번 나중에라도 위문하고자 하였지만 끝내 실행에 옮기지 못하였습니다. 어찌 아우가 미처 가기도 전에 형께서 저를 찾아올 줄 알았겠습니까. 형이 일상을 회복한 것은 기쁘기 그지없지만 만나지 못한 창망함을 또다시 형언하기 어렵습니다. 돌아가시는 길은 안온(安穩)하였고 요즈음 부모를 모시며 지내는 온갖 상황은 또 어떠한지 모르겠습니다. 아드님은 길을 나섰다가 탈 없이 돌아왔습니까? 소식을 듣고 싶은 마음이 간절합니다. 아우는 세상일에 골몰하고 노형(老兄)은 고초를 겪고 계실 뿐입니다. 손자 아이의 혼사는 집안 사정이 매우 급박하여 한가하게 기다릴 수 없었습니다. 그래서 이와 같은 시기에 정혼을 하였는데 얘기를 들으셨으리라고 생각합니다. 나머지는 가까운 시일에 한 번 가서 쌓인 회포를 풀겠습니다. 夏間。聞兄候不寧。每欲追省而未果。豈知弟未及往。而兄來過我耶。兄之復常。爲喜萬萬。而失遇之悵。又復難喩。未審駕旋安穩。而近日侍省凡百。又何如耶。子舍友行。無撓返還否。切切願聞。弟汨沒世故。老兄辛酸耳。孫兒昏事。以家故甚急。不可以閒漫抵待。故方此有言定處。想聞之矣。餘在從近一造。以敍積菀。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

嘉善金公墓碣銘【幷序】 金生會龜。錄其曾大夫嘉善公事行。來謁其阡塗之刻。余惟述行之文。如畵師肖像。一毛不似。便成別人。吾於公。乏一日雅。安能摹得惟肖。敢辭。辭愈固而請益勤。則閱其狀。公諱潤弼字聖範號石湖金氏慶州之世也。新羅敬順王爲鼻祖。至禮儀判書沖漢。麗亡杜門全節。世稱樹隱先生。再傳而從直右贊成。又累傳而雲亭善敦寧都正。是爲公六世。高祖錫規贈童蒙敎官。曾祖從壽祖坤壽僉知。考鎭福號愼修軒有隱德。妣驪陽陳氏。掌樂正光憲其父。婦德甚備。生八男。公序居二。公以純廟戊子生。卒于乙卯八月二十二日。享年八十八。葬在求禮山洞面屯基村後細洞負辛原。配貞夫人淸風金氏信圭女。擧二男。長秉倫次秉祚。秉倫一男燻。秉祚三男順燮準燮靖燮。一女南原晉璣煌。曾玄不盡名。公性溫氣淸。貧不能移其志。威不能屈其節。事親以誠。處兄弟克友。食不異安。寢不異被。以至待人接物。誠意藹如也。誨人子弟。以鹿洞遺規藍田鄕約爲先務。踐履堅確。士林模楷。高宗丁亥筮仕爲承訓郞。後而優老恩階通政。又陞嘉善。見國事日非。作詩見志。念絶當世。及庚戌國墟。痛嘆若無所歸。乙卯秋所謂養老金至。公誓死不受。彼間日來督。竟不變初志。因絶食委席。坐臥須人。子孫進藥。輒揮手曰毋。與其死於縷絏。無寧死於牖下乎。第九日而死。蓋其秉執如此。他可槪已。是宜銘。銘曰。人之秉彛。孰非天性。耽生怵禍。臨事逕庭。惟公之爲。足勵群聽。細洞之阡。山明水淨。精靈陟降。片石可證。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

農隱李公墓碣銘【幷序】 公諱鍾浩字成烈。農隱號也。李氏系出璿源。太宗第五男敬寧君裶爲派祖。三傳而巴陵君璥。與趙靜菴諸賢爲道義交。己卯禍同被竄逐。後蒙宥家谷城。又三傳而惟信文承旨。又四傳而贈僕正萬冑。廬墓盡制。始居南原。高祖遜窩陽運以孝旌贈。曾祖默菴斗模贈監察。祖容秀。考喜鼎通政。慶州金商玉外祖也。公以景陵己酉生。天資重厚。氣宇軒昂。孝奉二親。養兼志體。處宗族敦睦而普施。不事功令。以修齊爲本。口不出雌黃。身不近侈麗。勤儉服田。御家有規。篤於追遠。祭田石儀畢備。嘗書揭言忠信行篤敬六字於座隅。出入觀省。到老靡懈。洪陵丁未筮仕爲慶基殿參奉。戊午十月卒。山洞下霧里案山巽原其葬也。配金海金昌玉女。墓雙兆。育一女無男。取從父弟鍾述子錫永爲嗣。朔寧崔亨九壻也。孫男女各三。男善根裕根過房宅根。女適海州吳東龍長水黃義文慶州金鎭尙。錫永將豎石于墓。伻善根抱狀索銘於余。辭不獲爲之銘曰。忠信篤敬。聖言非誣。一生鑑戒。把作元符。吁嗟乎後之求公者。觀於此而可槪其餘。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

石汀處士趙公墓碣銘【幷序】 往庚午夏。琦從嶺湖數君子。編校奇松沙先生文集于鼇山之澹對軒。時石汀處士趙公。以其高第弟子與之當座。論說下上依依者數朔。見公神采俊整。貌如松鶴。談今論古。風致動四座。其存諸內見於外者。渾厚而介潔。和遜而矜莊。不皎皎絶俗。不混混隨衆。其愛人之仁。樂善之誠。藹然於色辭間。見善必記。聞義則服。慥慥乎其問學之勤。而競競乎其踐履之正也。至若華夷人獸之判。辨之明守之固。凜然有不可犯之意。私竊謂公誠今世未易得之君子儒。苟得遐壽百年。引進後生。庶見强此艱彼之效。而乃以翌年辛未卒。距生哲宗癸亥。壽六十九。嗚呼惜哉。喪畢。門人某某等收拾遺文。以付剞劂。旣又相謂曰。先生生値不辰。雖終窮以死。不可與匹庶塚同。將賁餙阡塗。嗣子鋼抱趙龜村炳寬狀。徵銘於琦甚勤。琦旣荷愛深。又與聞於遺文之役。不敢以拙陋辭。謹按。公諱寅錫初諱昌赫字敬文石汀號也。趙氏玉川著姓。高麗侍中璋爲鼻祖。玉川府院君農隱元吉副正虔谷瑜。麗亡罔僕。父子幷俎豆。入我朝。察訪智崙梅窓大成蓮潭怡最顯。曰亨命曰玾曰宗周曰珩采四親也。平康蔡邦鎭外祖也。公才思沈精。未弱冠殆遍經史。業公車有場屋聲。已而知其有古人爲己之學。遂棄之。初從夢翠李公國容學。晩登松沙先生門。課歲往質。亟蒙獎詡。自是思辨益明。進修益力。聲譽藉甚。事親孝。母夫人久患風痺。煎煮澣濯。必以躬。前後喪過哀。日哭墓。不以雨雪廢。篤於追遠。粢盛蔬果。豫儲以須。友其弟同衣食。新潔者予弟。弟歿撫孤姪。營産視己出。敎子女慈不掩義。接人一以忠信慈詳。揚善如不及。而矯情之爲。不與之唯阿。疾惡甚嚴。而非理之侵。不與之校也。家故貧甚。簞瓢屢匱。而處之晏如。辭受取予。未嘗或苟。以獎勵後徒爲己任。敎之有法度。日刮月劘。俾有成就。與坊內人士。倡設規約。論經講禮。歲以爲常。見世以富國强兵爲自强策。特著說以闢之。常自勵曰。聖人之抑洪驅猛。尊華闢異。實爲萬世開太平。今雖不敢遽議。而其自處。要法聖人而後可。遂往復講辨於域中諸長德。又與同志三君子。泛舟南江雪月。以攄壹鬱不平之懷。戊午大喪。先爲之成服。以鎭時論之洶洶。一邊人之攻蘆沙先生猥筆也。公憤然曰。誣賢何代無之。而一時咆哮。不能遏百世公論。遂辨明大旨。質之師友間。其傷時憂道之苦心。類如此。二夫人全州李氏進士喜寅女無育。文化柳氏禎麟女擧二男一女。男鋼鈺。申大植壻也。孫男淵福淵昇鋼出。淵興淵眞淵祥鈺出。某某申壻出。所居村南金亭嶝某原。寔公幽宅也。謹爲之銘。銘曰。功令角鬪之世。而從事於古人爲己之學。人獸殽亂之日。而毅然以聖人之驅抑距闢爲師法。早聞道退敎授。蘇湖二州之風。不專美於古昔。狀所稱忠信豈弟。好學有道之君子人者。誠公之知德歟。嗚呼。後之人。尙讀公之遺書。而信斯言之不誣也。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

弦齋梁公墓誌銘【幷序】 弦齋梁公旣歿之明年。嗣子會甲草家狀一通。屬安晦峯圭容狀其行。又屬玄堂之刻於不佞。不佞遊公父子間久。惡得以辭。謹按。公諱在德字淸一。其先濟州人。己卯名賢惠康公學圃先生諱彭孫之世也。禮儀直學應台安東府使斗南。相繼著顯。爲湖南名閥。曰柱震曰相龍曰嘯巖虎黙曾大父大父父也。咸平魯塡母父也。公以洪陵二年乙丑生。幼聰慧。見人善必傚之。雖飢人有餉輒辭。至誠事親。絲毫不自專。大人公有四方志。不恒家居。公綜幹冗務。巨細靡遺。母抱貞疾。躬代井臼。而猶不廢課藝。甫勝冠聲噪鄕坊。州牧亟稱賞。貴家子樂與之交。將欲薦引。而辭以匪分。年二十三往拜淵齋心石兩宋先生。得聞爲學求仁之方。充然若有得也。歸益肆力於四書及周程張朱書及栗翁要訣等。手鈔而口誦。覃思細究。弗明弗措。及淵翁之南遊天冠也。公往邀于家。躬執盤飧曰。一日之奉。不足以效事一之義。何敢替婢僕爲。甲午匪熾。斥邪見忤。屢嬰橫厄。愈厲不摧。乙未丁外憂。時剃令起。人心洶懼。公不爲動。殮葬如禮。乙巳冬脅約成。淵翁仰藥。公憤不欲生。遂杜門屛迹。樵牧爲伍。誨子姪勿近時華。從師就讀。侔成其學。與從父兄晩翠在鶴經紀先世祭田。墓儀皆備。搆竹林齋。課子姪延賓友。往來盤旋。悠然送老。庚申遭內艱。公年踰不毁。而執喪如禮。行年七十九癸未四月卒。葬于所居草坊村後秋峙兆派洞坤原。配竹山安氏文康公邦後之後平煥女。有婦德。先公歿。別葬草坊後麓未峰坤坐。一男會甲。孫二男二女。男燦承顯承。女適羅州林鍾燕。餘幼。公以恬靜沖和之資。有剛明不易之操。實不自多。謙不自小。應事接人。宛轉不界。而當不義凜乎其不可犯。早從師門。知千聖心法之有在。而篤信而心體之。於域中宿德。最嚮慕金重菴崔勉菴奇松沙鄭日新諸賢。而作書訂質。獎許各至。其曰志意高遠。曰不墜父師之業。曰頹波砥柱。曰篤學力行。皆稱公實際語也。有子賢而學邃。蔚爲南士之標幟。時有舂陵翁季之稱焉。公嘗曰人不可自棄。生當爲名士。死當爲名流。名士未必事業聲聞赫赫動世人。讀書窮理。守分向善。終身無大過者近之。又曰天理人欲。不容幷行。要識日用間何者是人欲。何者是天理。亟察而存過之。學莫切於此者。公學問之實。斯可見已。銘曰。和而有介學柳下。貞不絶俗似林宗。述先穀子樹立崇。有來徵此學問切。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

孝子贈童蒙敎官崔公遺墟碑銘【幷序】 金陵之唵川坊。里曰黃谷。故孝子思軒崔公世庄。直其西永福洞後谷。寔公廬墓遺墟。行路樵牧。指點嗟嘆。至今稱侍墓洞。蓋當時之與頌藉甚。而九重邈然。皐唳難聞。至洪陵甲辰。鄕省人士擧其行始。贈童蒙敎官。而表宅之典。猶未及已。而天步改度。人彝就湮。無復可問此事矣。仍孫允采謀諸從曰。旌宅樹風公也。鑴石寓慕私也。公褒旣無階。私伸可容緩。咸曰託。初欲於廬墓遺墟。乃於考槃之里。隨其宜也。石旣狊。允采造不佞謀刻。屢辭不獲。按公諱尙峻字道彦。崔氏朗州之世也。軍器監安雨。麗亡罔僕自靖。傳至校理致湖。文行著世。寔公七世大父。校尉晉湖以行義有儒狀。父運瑞有隱德。公以英廟庚申生。卒于正廟戊申。嗚呼孝弟天性也。孰無天性。而拘於形蔽於物。不失本初之彝者蓋鮮。如公可謂未學謂學。足以勵今與後之蔑天傷本者。而來仍之拔力周章。稱揚先德如此。亦可謂念祖聿修者矣。遂撮其狀而爲之辭。辭曰。天賦旣篤。擩染家庭。英譽日聞。奧自齠齡。義親有道。殫誠竭力。業貧志堅。身纏百役。侍疾致憂。靡不用極。露禱請代。持股竝斫。奄洎不天。哀號幾絶。附身附棺。遵禮罔缺。結廬塚傍。三歲一日。始慮汲遠。掘地泉出。虎衛如犬。百獸屛痕。課日省掃。闋制猶然。終身孺慕。公庶幾焉。本立如斯。槪厥餘行。黃谷之阿。山明水瑩。寒山片石。百世可證。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

孺人柳氏墓誌銘【幷序】 易曰家人利女貞。若李鎭華妻柳夫人其庶幾乎。柳氏系出文化。忠景公亮恥軒先生世勛。中世顯祖也。胤宗震煥德坤錫禎四親也。善山金相偉外大父也。生二十餘于鎭華。鎭華星山人。文烈公兆年之後。嘉善致坤之子。夫人自幼已知事父母。年十一喪所怙。晨昏哭泣如禮。奉偏慈。採拾以爲養。撫幼弟。導喩以就學。見者異之。常以早失父爲恨。移事舅姑。竭力殫誠。甘旨無闕。雖山果野蔬。舅姑未嘗則不先入口。及至喪葬祭祀。哀慽齊潔。情禮無憾。私親忌日。必致需效誠。終夜洞屬如參祭者然。癸卯牟荒。餓莩相望。而夫人罄儲賑救。族隣之賴活頗多。有過客駄病入門。時夫公出外。夫人使人診醫餌藥。調治數十日。又有一乞兒。赤身號泣。憐而收之。撫恤十餘年。其急人之惠。多此類也。嘗自昌山移住江陽。舅姑尙留故土。適丙戌癘氣方熾。夫人曰乖沴如此。堂省不可久曠。諫其夫蓐食而促其行。時其姑已罹疾。翌日捐世。夫又嘗出外。道遇盜。方受詰頗困。有一盜聞其名。前曰吾雖未嘗見公。而曾被尊夫人惠甚厚。敢謝。遂扶去之。噫夫人之誠感攸到。能使其夫無憾於終孝之地。而其慈惠又足以被無聊而服强悍。脫其夫於危迫急難之際。皆可書也。晩有一子性浩。最鍾愛無使離側。旣冠與夫子謀。招性浩曰人而無敎。禽獸奚擇。汝年稚而已冠。將何以塞成人之責也。聞艾山先生講道岐山。汝往學焉。遂負笈資送。略無姑息意。節需時饌。誠意藹然。臨終向性浩惓惓道學問成就。穀子一念。炳然如丹。至死而不渝。吁亦善矣。丙辰二月歿。距生哲宗辛酉。壽僅五十六。華山之艮原其葬也。鎭華氏儒雅好施。見推於鄕黨。性浩君弱齡從師。頗有志於古人之學。斯皆莫非夫人之助之敎使之然也。性浩過余索埋銘。不可以文拙辭。銘曰。奉舅姑如事所生。舅姑安之而順矣。敬夫子有能輔佐。吁嗟乎無愧古之賢媛矣。子能承厥志履其事。庶考祥而大有慶矣。以是質之繇辭。亦可謂家道正矣。世或有尙論者。知我銘之匪佞矣。

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
증빙류

1819년 김응상(金應相) 호구단자(戶口單子) 고문서-증빙류-호적 사회-인구/호적-호적 幼學金應相 1819 金膺相 扶安縣監 전라북도 부안군 行縣監[着押] 부안 돈계 김응상 후손가 부안 돈계리 김응상 후손가 1819년(순조 19)에 부안현 남하면 둔계리에 거주하는 김응상이 부안현에 제출한 호구단자. 1819년(순조 19)에 부안현(扶安縣) 남하면(南下面) 둔계리(遯溪里)에 거주하는 김응상(金應相)이 부안현(扶安縣)에 제출한 호구단자(戶口單子)이다. 김응상의 본관은 부령(扶寧)으로, 당시 44세였다. 그는 아내 남원양씨(南原梁氏)(25세)와 아들 일갑(日甲)(10세)과 함께 살고 있었다. 아들의 나이로 미루어 볼 때 양씨는 후처(後妻)로 추정된다. 김응상은 그 뒤 1837년에 작성한 호구단자에 따르면 김응상(金膺相)으로 개명한 것으로 나온다. 부안현 남하면 둔계리는 오늘날의 부안군 주산면 돈계리에 해당하는 지역이다. 오늘날 김응상의 호구단자가 7건 전하고 있는데, 이에 따르면 그는 44세인 1819년부터 68세인 1843년까지 이곳에서 내내 살았던 것으로 나온다. 문서는 하단부가 절단되어 훼손된 상태이며, 현감의 착압(着押)은 있으나 작성연대는 기재되어 있지 않다. 다행히 김응상의 호구단자들 가운데 작성연대가 기재된 것들이 있어서 나이를 통해 이 문서의 작성연대를 추정하였다. 김응상의 또다른 호구단자들을 보면 그에게는 김양묵(金養默), 김천묵(金天黙), 김원묵(金元黙) 등 3명의 아들이 있었던 것으로 나온다. 이들 중 김양묵은 1829년(순조 29)에 정시(庭試)에 급제하여 관직생활을 하였기 때문에 관련 고신(告身)들이 다수 전하고 있다. 이 김응상의 호구단자에 아들로 나오는 일갑은 생년간지로 미루어 볼 때 세 아들 중 김양묵으로 추정된다.

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼