민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549132건입니다.

정렬갯수
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

간찰피봉(簡札皮封) 고문서-서간통고류-서간 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

병신년 경주최씨(慶州崔氏) 사성단자(四星單子) 고문서-서간통고류-혼서 慶州崔氏 郭生員 慶州崔氏<着名> 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01083_001 병신년 11월 26일에 신랑측인 최의수가 신부측인 곽생원댁에 보낸 사성단자 병신년 11월 26일에 신랑측인 최의수가 신부측인 곽생원댁에 보낸 사성단자이다. 신랑의 사주는 병자년 7월 8일 해시(亥時)이다. 신랑집에서 신랑의 사주와 납채문을 써서 보내면 신부 집에서는 사주단자를 받고 혼례날짜를 택하여 신랑측에 통지하는데, 이를 연길이라 한다. 피봉에 적힌 최의수의 주소는 밀양군 부북면 운전리이고, 곽생원댁은 밀양군 내산면 가자리이다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

(四星單子)四星丙子七月初八日亥時原丙申十一月二十六日慶州崔[着名](皮封)四星

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

계축년 최사필(崔思弼) 혼서(婚書) 고문서-서간통고류-혼서 崔思弼 李生員 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 계축년 12월 3일에 신랑측인 최사필이 신부측인 이생원 댁에 보낸 혼서 계축년 12월 3일에 신랑측인 최사필이 신부측인 이생원 댁에 보낸 혼서이다. 최사필은 종질(從侄)의 혼사가 이루어지게 된 것에 대해 기쁘다는 인사를 전하면서 성첩(星牒), 즉 사주단자를 보낸다는 것이 주요내용이다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1840년 이낙승(李洛丞) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 金理洪 李洛丞 金理洪<着名>, 辛大玉<着名> 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01168_001 1840년 11월 20일에 유학 김이홍이 유학 이낙승에게 갑향면 옥산촌에 있는 논을 팔면서 작성해 준 토지매매명문 1840년(헌종 6) 11월 20일에 유학(幼學) 김이홍(金理洪)이 유학 이낙승에게 갑향면 옥산촌에 있는 논을 팔면서 발급한 토지매매명문이다. 김이홍은 갚아야 할 관곡(官穀)이 많아 어쩔 수 없이 부모에게 물려받아 여러 해 동안 농사짓고 살던 논을 이낙승에게 팔았다. 논의 위치는 갑향면(甲鄕面, 현 담양군 대전면) 옥산촌(玉山村) 입석평(立石坪)에 있으며, 자호(字號)는 유자(惟字)이다. 논의 면적은 5마지기이고 짐수[卜數]는 14짐 5뭇이며, 논값으로 50냥을 받았다. 명문 본문의 끝부분에는 뒷날 불미스러운 일이 생기면 이 명문으로 빙고(憑考)하라는 내용이 기재되어 있으며, 답주(畓主) 유학 김이홍이 이 명문을 직접 작성[自筆]하고 유학 신대옥(辛大玉)이 증인(證人)으로 참여하여 각각 착명(着名) 하였다. 문서 끝부분에는 '본문기(本文記)는 도문기(都文記, 상속 내용 전체를 기록한 분재기)에 함께 기록되어 있어 내주지 못한다'는 내용이 추기(追記) 되어 있다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光武七年癸卯二月日 前明文右明文事段流來■〔畓〕田累年耕食是如可當此今春私債許多故島內西面新里井墱家后坪伏在相字丁五斗落並負數卜束廤價折錢文壹百十兩交易依數捧上爲遣以新文記一章右前永爲放賣爲去乎日后若有相佐則以此文記憑考事田主張明化[着名]訂人李益守[着名]朴京信[着名]筆 任在孝[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

隆熙元年八月初五日右前明文右明文事段矣流來山基累歲收禁是多可當此今年勢不得已島內西面三乃端行삼다우兼毛松ᄒᆞ야折價錢文十四兩右人前交易依受捧上爲遣以新文記一張右人前永爲放賣爲去乎日后若有相左之弊則以此文記憑考事山主金玉采[着名]證人秋亨照[着名]金孟允[着名]梁明兼[着名]梁善兼[着名]筆 任仁馝[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

隆熙三年十一月十三日 前明文右明文事段矣自起累年耕食是加可當此今冬勢不而島內西面新里靑松坪金字田七斗落四十九兩과並牟穗價四兩九錢을捧上ᄒᆞ고日後에二論이無케爲ᄒᆞ야玆에証書ᄒᆞᆷ田主秋兄伯[着名]證人■秋成照[着名]筆 張文洙

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

道光二十年庚子十一月二十日 幼學李洛丞前明文右明文事段父母傳來畓累年畊食是如可官穀許多故不得已伏在甲鄕面玉山村立石坪惟字伍斗落只卜數十四卜五束庫乙価折錢文伍拾兩依數捧上爲遣右人前永永放賣爲去乎日後如有爻象則持此文憑考事畓主自筆幼學金理洪[着名]證人 幼學 辛大玉[着名]此亦中本文記段都文記并付仍不得出給

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

同治參年甲子八月日張漢宗前明文右明文事段矣流來畓累年耕食是如可丙辰春水罷堰故至今不得成堰弊畓餘當此秋末橋浦里崑字畓壹斗落果同字畓貳斗落幷以價折錢文肆拾五兩捧上是遣右前永爲放賣爲去乎日後子孫中若有雜談是去等以此文記憑考事堰畓主 趙允宗[着名]黃貴福[着名]證筆 宋太享[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖四年戊寅八月張明化前明文右明文爲乎事段矣流來累年耕食是如當此今年永爲相換次新里後江邊夢土洞伏在爲字田柒斗落只卜束㐣相換明文爲去乎日後如有雜談之弊則以此文記告 官卞呈事田主鄭守夫[着名]訂人金用西[着名]筆 金有平[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光緖五年己卯十一月二十七日 前明文右明文事段矣自起買得畓累收穀是如可當此時以要用所致勢不得已島內西面水橫坪霜字畓三斗落負數卜束廤折價錢文參拾陸兩爲遣上坪長墱九味二斗落負數卜束庫價折錢文參拾陸兩同坪一斗落折價錢文拾兩以上合文捌拾貳兩交易依數捧上爲遣舊文記段都文書載錄故不得出給而以新文記一章右人前永永放賣爲去乎日後如有爻象之端以去等以此文記憑考事 【新里內井洞張文洙】畓主李義律[着名]證人宋昌奎[着名]趙永逸[着名]筆執從弟仕律[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1826년 박덕봉(朴德夆) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 河赫 朴德奉 河赫<押>, 梁仲伊<着名>, 李東瓚<着名> 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1826년 11월 24일에 유학 하혁이 박덕봉에게 목산면 도고리에 있는 논을 팔면서 작성해 준 토지매매명문 1826년(순조 26) 11월 24일에 유학 하혁이 박덕봉에게 목산면 도고리에 있는 논을 팔면서 발급한 토지매매명문이다. 하혁은 쓸 곳이 있어 자신이 매입하여 여러 해 동안 농사짓고 살던 논을 형편상 어쩔 수 없이 박덕봉에게 팔았다. 논의 위치는 담양 목산면(木山面) 도고리(都庫里) 좌평(左坪)에 있으며, 자호(字號)는 자자(玆字)이다. 논의 면적은 6마지기이고 짐수[卜數]는 34짐 3뭇으로, 논값으로 33냥을 받았다. 명문 본문의 끝부분에는 뒷날 자제들 사이에 이 매매에 대해 서로 다투거나 쓸데없는 말을 하면 이 명문으로 관(官)에 고하여 옳고 그름을 바로잡는다는 내용이 기재되어 있으며, 답주(畓主) 하혁, 이 매매의 증인(證人) 양중이(梁仲伊), 이 명문을 작성한 필집(筆執) 유학 이동찬(李東瓉)이 각각 착명(着名) 하였다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

道光六年丙戌十一月卄四日朴德夆處明文右明文事段自己買得累年耕食是多可勢不得已要用所致木山面都庫里左坪玆字畓六斗落只卜數三十四負三束庫乙價折錢文三十三兩依數捧上爲遣右人前永永放賣爲去乎日後若有子弟間相爭雜談是去等持此文記告官卞呈事畓主 河赫[着名]證人 梁仲伊[着名]筆執 幼斈李東瓉[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光武七年癸卯二月日 前明文右明文事段矣■■〔流來〕自起畓累年耕食是多可當此今春私債許多故勢不得已島內西面臼橋坪伏在爲字丁二斗落價折錢文壹百四十兩果長墱坪伏在爲字丁二斗落價折錢文七十兩合二百十兩交易依數捧上爲遣以新文記一章右前永爲放賣爲去乎日后若有相佐則以此文記憑考事畓主張明化[着名]訂人秋亨烈[着名]趙光善[着名]金如聖[着名]李益守[着名]筆 任在孝[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1870년 이용근(李龍根) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 金秀坤 李龍根 金秀坤<着名> 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 HIKS_Z999_99_A01170_001 1870년 11월 5일에 유학 김수곤이 유학 이용근에게 갑향면 행정리에 있는 대밭을 팔면서 발급한 토지매매명문 1870년(고종 7) 11월 5일에 유학(幼學) 김수곤(金秀坤)이 유학 이용근에게 갑향면 행정리에 있는 대밭[竹田]을 팔면서 발급한 토지매매명문이다. 김수곤은 자기가 매입하여 여러 해 동안 대나무를 베어 쓰던 대밭을 형편상 어쩔 수 없이 이용근에게 팔았다. 대밭의 위치는 갑향면(甲鄕面, 현 담양군 대전면) 행정리(杏亭里)에 있으며, 자호(字號)는 국자(匊字)이다. 대밭의 면적은 1말 5되지기이고 짐수[卜數]는 4짐 8뭇이다. 김수곤은 이용근에게 밭값으로 15냥 5전을 받고, 이 명문 1장과 함께 대밭을 넘겨주었다. 명문의 끝부분에는 뒷날 불미스러운 문제가 생기면 이 명문으로 빙고(憑考)하라는 내용이 기재되어 있으며, 대밭 주인 유학 김수곤이 이 명문을 직접 작성하고 착명(着名) 하였다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光武七年癸卯二月日 前明文右明文事段流來田累年耕食是如可當此今春以要用所致故勢不得已島內西面新里井墱家后坪伏在相字丁三斗五升落並負數卜束廤價折錢文五十九兩五錢果同坪同字丁伏在三斗落並負數卜束廤價折錢文六十兩交易依數捧上爲遣以新文一丈右前永爲放賣爲去乎日后若有相佐則以此文記憑考事田主張明化[着名]訂人李益守[着名]金聖始[着名]筆 任在孝[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光武七年癸卯二月日前明文右明文事段矣流來田累年耕食是如可當此今春私債許多故勢不得已島內西面新里內井洞家后坪伏在相字丁三斗落並負數卜束廤價折錢文六十兩交易依數捧上爲遣以新文記一章右前永爲放賣爲去乎日后若有相佐則以此文記憑考事田主張明化[着名]訂人李益守[着名]金聖始[着名]朴京信[着名]筆 任在孝[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

光武七年癸卯二月日 前明文右明文事段矣自起畓累年耕食是如可當此今春以要用所致勢不得已島內西面新里後江过伏在霜字丁二夜味六斗落並負數卜束廤價折錢文壹百八十兩交易依數捧上爲遣以新文記一丈右前永爲放賣爲去乎日后若有相佐則以此文記憑考事畓主張明化[着名]訂人金聖始[着名]筆 任在珍[着名]

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
명문문기류

1857년 정덕로(丁德老) 토지매매명문(土地賣買明文) 고문서-명문문기류-토지매매명문 曺煥德 丁德老 曺煥德<着名>, 金賢澤<着名>, 金秀坤<着名> 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1857년 10월 24일에 유학 조환덕이 유학 정덕로에게 행정촌에 있는 밭을 팔면서 발급한 토지매매명문 1857년(철종 8) 10월 24일에 유학(幼學) 조환덕(曺煥德)이 유학 정덕로에게 행정촌에 있는 밭을 팔면서 발급한 토지매매명문이다. 조환덕은 자기가 매입하여 여러 해 동안 농사짓고 살던 밭을 형편상 어쩔 수 없이 정덕로에게 팔았다. 밭의 위치는 행정촌(杏亭村, 현 담양군 대전면 杏亭里) 후평(後坪)에 있으며, 자호(字號)는 국자(鞠字)이다. 밭의 면적은 2마지기이고 짐수[卜數]는 5짐 2뭇이다. 조덕환은 정덕로에게 밭값으로 5냥 5전을 받고, 이 명문 1장과 함께 밭을 넘겨주었다. 명문의 끝부분에는 뒷날 불미스러운 문제가 생기면 이 명문으로 관(官)에 고하여 바로잡으라는 내용이 기재되어 있으며, 답주(畓主) 유학 조환덕, 이 명문을 작성한 필집(筆執) 유학 김현택(金賢澤), 이 매매의 증인[訂保]으로 참여한 유학 김수곤(金秀坤)이 각각 착명(着名) 하였다. 문서 말미에 맥수(麥數) 절반을 허여한다는 내용이 추기(追記)되어 있다.

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼