민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 517956건입니다.

정렬갯수
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

曉度東峴 寒泉石齒落素月天心明人語空山響松風嶺上生

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

松岳出雲【自梅山北登數里有崇山崚嶺長松森列村民名之曰松岳巓】 如綿如蓋出高岑俄頃平凝便作霖淡態晴來看更好誰知舒卷摠無心

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

次養䝉堂韻 枯榮遽轉古猶今陳迹眞如鳥過音風雨十年長入夢榛荒三逕始開襟琴書自有羲皇樂歌咏應無衛鄭音養正從來先聖訓一生何害一投簪

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

次沈士烱【彦光】掃先塋韻 哭親俱未六旬年咎在吾身得罪天慽慽三年哀罔極遑遑百世痛無邊圖書不耐存餘澤碑碣空悲鎻㫁烟式遄九原歸侍日丹砂慵鍊不求仚

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

族親衛李禎挽 嶺外縁婚遠帝城謂他人父謂他兄白雲山蕨頻同煑淸福堂樽㡬共傾慕仰吾虛君倒意信從君直我忘形可憐何處孤魂托哭送荒山涙濕㫌

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
기타

大司憲公墓碣銘幷序 直閣延安李義國李文簡公蒼石先生嘗撰家牒陳世德旣詳且實百世瞭然余讀而敬之曰述先裕後之道當如是復何患乎文獻竊欲傚之而未遑焉日月澗先生九世孫相教氏以其先世大憲公及府尹公家狀屬余曰大憲先祖而正統戊午卒于慶州任所以其年返葬于尙州洛東無量洞其時墓隧衆設靡不備具而歷年旣久剝落析泐議方改竪願吾子銘之余踧踖曰以余無文蔑識何敢當是役且在五百年後曷以明五百年前前修德業耶曰此狀辭本之從先祖文簡公所撰家牒註宜可徵也義不敢終辭略撮狀中大節序之如左謹按公諱垠初諱致其先興陽人在麗中葉有諱彦林生員爲鼻祖自是再傳而諱陽升當契丹亂爲金就礪裨將破賊于長興驛殉于渭州事載麗史又四傳至諱吉以文進奉常大夫通禮門副使封興陽君子孫因貫焉子諱舒原崇政大夫議政府左贊成卽公考也妣貞敬夫人文化柳氏公生有異質補以文學弱冠中生員洪武戊辰冬魁文科歷躡清級所居稱職如玉在珮動輒有響階自承訓至資憲諫職則自左司諫至都憲官職則自知製 教至同春秋外寄則自慶州府尹至豊海道觀察使黜陟使此公之歷官也 太宗乙酉歲旱蝗 上進群臣問闕失公奏曰災不虗生必有所召之由害未易消亦有可除之道要在修德 聖躳昭假於天心因歷擧時政得失辭其剴切 上嘉納之當建文永樂之際國家草創朝儀多闕海?竊發戎務叢沓公長貳薇垣遇事敢言捧簡栢署執法不撓佩符月城盡保障之責攬轡海西有澄清之志此公之偉績也爲文章也格力自天閎麗深淳一時詞命岀於其手有補於彌綸者甚多此載蒼翁牒註愚伏鄭先生跋蒼翁家稱公忠於奉公立齋翁序其譜牒亦曰公有茂才異行敬齋河先生公同朝道義交也贈公詩深許文章德業之盛公之一生可以徵信矣嗚呼公之才猷忠悃旣如此而尙不克大展布只盡瘁方方面而止惜哉配貞夫人平山韓氏判書哲沖之女祔公墓酉坐原銘曰入贊謨猷出而保障王之藎也懋功毓德天報不舛永錫胤也有若月蒼百世宗仰道所存也我銘樂石以告來許無愧言也

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
기타

洛濵先生墓碣銘幷序 先生諱堰姓李號洛濵興陽人系出麗朝生員諱彦林而通禮門興陽君諱吉爲受貫之祖也議政府左贊成諱舒原之孫司憲府大司憲諱垠之子妣貞夫人平山韓氏公自蚤歲績學不外求朝庭以有道起之拜司憲府執義刺擧無避百僚動容景泰乙亥南原飢朝庭軫之謂先生有愛物之仁濟弊之才遂拜南原都護府使且謂公階難於殫壓巨鎭超加通政以重之先生至則發倉實以賑飢収遺孩分鞠於吏民無子者一無捐瘠勸農桑飭戎備府境大治流傭悉復秩滿民請于朝留之天順四年 上嘉公政最賜手書褒之特加嘉善移拜全州府尹兩邑之民哭送歌迎先生尤感 聖眷益恢游刃不以一毫凂己惟以濟物澤民爲心譬如膏雨景星所至蒙福時稱吏廉明以先生爲先 上命該曹錄其清白復詔畫揭屏以備箴警其見重於 上如此民建生祠於南鄕射堂後肖像祭之輿覽稱先廉淡勁直嗚呼先生風槩峻整操履修潔可謂以飽煖活孀幼以清白遺子孫也其在南原撰救荒政要傳于世性峭直不能隨俗俯仰在全州時監司有寵妓及其以大憲徵還也將以隨之妓辭於先生先生斥之曰身爲憲長而不能自正其可正人乎監司愧服自是退居善山內谷築室於洛江之上自號洛濱與學者講論不倦嘗於壽席子婿咸集而佩印符者五人積善毓慶於是驗矣成化癸卯卒葬于無量洞大憲公墓下酉坐原以貞夫人星州李氏祔焉嗚呼先生旣殁而士林妥靈於義興羅溪院復移奉于文陽院其奉安文曰學受家庭道著儒紳移孝爲忠謇謇王臣前席進奏直言不撓帶弓佩符荐承 隆褒界上歌哭令聞登徹宸翰遄降嘉乃清白世濟其美明良相得澤民濟物功存社稷晩歲洛濱講論匪懈道存師存幾多淑艾門闌五印積慶所在嚴辭正論百代師宗新野祠宇不盡清風自修及人家訓井井月澗蒼石斯文宗匠不有名祖孰啓後昆云云此可見後學之景仰也於乎休哉配貞夫人雲峯監務粹之之女賢有行事君子無違銘曰君子有道視其行藏知止止之何用不藏洛江之濱孝源所發陪親如生過者必式

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
기타

濟州牧使公行狀 公忠道都事豊山柳疇睦公諱壽生姓李氏字?當喬桐主酗虐退歸興陽以終墓在尙州之東無量洞先兆左申坐表石毀於壬燹其所記有無不可知世益遠事蹟沉沒莫有能尋逐者十三代孫興基裒集其雜岀於邑誌家乘及文簡公蒼石先生家牒四佳徐文正公佔?金文簡公先生贈公遺詩可據爲殁信者草出遺事一通使其族弟敬基姪子貞奎北走七百餘里屬疇睦爲撰次之役於是乎公之事行庶幾有徵矣李氏出興陽自高麗生員諱彦林始是爲公十世祖八世祖諱陽升衛尉將軍高宗時破契丹立功竟殉節於渭州大顯高祖諱吉文科封興陽君曾祖諱舒原文科入本朝官左贊成祖諱垠文壯元官大司憲考諱堰蔭進官全州府尹 光廟賜手書褒清白士林爲建祠享之商山誌曰公以武擧官濟州牧赴州時佔畢齋送之以詩詩見本集是則公之以武科進可知也家乘曰公爲通政大夫昌原府使晉州濟州牧使燕山朝退居興陽與四佳佔畢相善前後赴官皆有贈詩是則公之通政以前之歷官不傳可知也文簡公家牒曰濟牧與畢齋相善赴濟時有贈之詩二老者當世之鉅匠而儒宗也其亢少可不拘言孰如二老而公之取端於二老二老之推重於公亦豈無所見而然哉今其詩有曰忠孝一生雙美具滿城冠蓋送君行則其多少盡分於君臣父子之間而一時諸名勝之遞筩酬唱以侑其樂可見也有曰聚落半隨龍虎集溪山眞似羽人居則其静制間御而古之所謂吏隠可見也以其超邁之姿卓異之操出而供世誰之不如而値廢主駭機將萌則獨乃超然遠引晦跡荒海沒齒而無悶此豈非明哲者耶苟非精義入神其何以辨之早而退之勇也是可以爲狀而傳諸久遠矣謹就說粗加整齊如此丙辰移葬于豊陽博士洞丙坐

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
기타

鼇川公行蹟 進士晉山姜申永公姓李氏諱慶逸字士尙號鼇川其先世聞德具在牒中公以嘉靖戊午三月一日生于普洞本第自幼聰頴絶人纔授學不勞長者而如誦己言旣長服習庭訓潛心性理之書無不迎刃而解至於應時適用之文操筆立草略無凝?癸卯中司馬仍除 建元陵參奉蓋異?也崔遲川鳴吉見其文辭之典重博雅稱歎不已曰此是性理之文豈場屋士所可尋常做得耶要與一見公辭不往官至通訓大夫禮賔主簿光海政亂因郞見幾勇退絶意榮途構精舎于鼇山之下竹川之上扁其楣曰鼇川蓋以寓仁知之樂也臨財澹如制行嚴正人莫敢非義之物干之事親至孝瀡滌之奉極力殫誠以養其志奉祀接賔檢家課業皆有品節日與學子軰講論文史游泳終夕胷襟蕭灑有物外標致南鄕士人過從者無不服其行而仰其高必稱曰鼇川先生天啓丙寅考終于第享年六十九配淑人高靈申氏府使光浩之女繼配淑人康津崔氏僉正南秀之女内外子孫多不盡錄噫余見文簡公蒼石先生家牒欽誦其世德之駿烈今觀鼇川公行錄興陽之李何其多賢君子名大夫也獨恨公行宜之篤抱負之重不得施於笙鏞黼黻之廷而遭時昏亂卷而懷之許大志業終老林泉且其嘉言善行集說殘缺於欝攸之大是重可慨也謹按其家狀而櫽栝如右以竢夫立言君子之採擇焉

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

칠언절구 七言絶句

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

제독 중신 정상14)의 시에 차운하다 2수 次鄭提督仲愼詳韻 二首 인간세계 고뇌에서 달아난 것이 기뻐라 自喜人間苦惱逃가을바람에 붉게 물든 단풍이 봄날 복사꽃보다 낫네 秋風紅染勝春桃대나무 평상에서 다행히 아름다운 시구15)를 얻으니 竹床幸得瓊瑤句저물도록 읊조려도 피곤한 줄 모르겠네 底暮吟來不覺勞주룡해16) 굽이에서 십 년 은일하며 住龍海曲十年逃머리에 윤건17) 쓰고 손수 복숭아를 심었네 頭戴綸巾手種桃아득히 바라보니 흰 구름으로 갈 길 잃었지만 遙望白雲迷去路선경을 찾고자 수고로움 꺼리지 않네 欲尋仙境不憚勞 自喜人間苦惱逃, 秋風紅染勝春桃.竹床幸得瓊瑤句, 底暮吟來不覺勞.住龍海曲十年逃, 頭戴綸巾手種桃.遙望白雲迷去路, 欲尋仙境不憚勞. 정상 1533~1609. 본관은 나주(羅州), 자는 중신(仲愼), 호는 창조(滄洲)이다. 설재(雪齋) 정가신(鄭可臣)의 후손이다. 1574년 갑술(甲戌) 별시(別試)에 갑과(甲科) 장원으로 급제하였다. 임진왜란 때 정운(鄭運) 송희립(宋希立) 등과 함께 이순신의 휘하에서 싸웠으나 한산도대첩 때 병으로 인하여 집으로 돌아갔다. 이후 이순신의 군진에 아들 정여린(鄭如麟)과 종손 정란(鄭瀾)을 시켜 쌀을 보냈다. 문집은 《창주선생일고(滄洲先生逸稿)》가 있다. 아름다운 시구 원문의 '경요(瓊瑤)'는 아름다운 시를 가리킨다. 《시경》 〈목과(木瓜)〉에 "내게 복숭아 던져 주길래 아름다운 구슬로 보답했네. 갚으려는 게 아니라 길이 좋게 지내고 싶어서지.〔投我以木桃, 報之以瓊瑤. 匪報也, 永以爲好也.〕"라고 하였다. 주룡해 전남 무안군 일로읍에 주룡(住龍) 마을이 있는데 그곳에 흐르는 물가로 영산강의 줄기이다. 나덕명은 노년에 주룡 마을에 입향하고 주룡적벽(住龍赤壁) 위에 적벽정(赤壁亭)을 지었다. 윤건 푸른 실로 엮은 두건을 말하는데, 제갈량이 평소 애용하던 두건이라 하여 제갈건(諸葛巾)이라고도 한다.

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

問云云 【癸巳興德試入格】 對執事其嘗聞夫桐丘丈人之說春也乎齊桓公與仲父觀於桐丘之墟正當春物方韶葩者葉者咿者訛者莫不欣欣然自得公顧而樂之曰美哉春之爲時也寡人甚樂焉仲父未對桐丘丈人傴僂而進曰君樂夫春乎哉惟彼萬物之葩葉而欣欣者只是春之春而已春有庶人之春有君子之春有皇王之春今夫用天因地終身安逸者庶人之春也樂道安仁嘐然自樂者君子之春也化行治成天下熙熙者皇上之春也然而庶人得其樂而後君子樂其樂君子樂其樂而後皇上享其樂然則皇上不以其春爲春而合君子庶人之春而春之者皇王也皇王春其春然後天地之春與之偕和擧天下蝡蠕肖翹動息含靈之物莫不生成自遂於春風化化之中矣人君之樂正在於此也今夫紅葩祿葉芽而苞者茁而萠者只是王春中一景物而已君何樂乎是是春也小人樂之公如樂乎春請大而仲父因而盡其說曰美哉言乎君何不以君之心爲春而使海岱一區民物咸爲春物而同與樂其樂哉桓公以是言也治其國盖能少康矣然局於功利之私不能大其春於春秋之世故孔門之士羞稱焉然其言則是也愚也嘗誦而存之心者久矣荊圍今日時哉有問敢不以陽春之說而正之乎請申之傳不云乎乾元於五常爲仁於四時爲春盖春者生育之時而和煦之辰也其氣溫其暘燠其風暢萬物於玆乎生焉庶彙於是乎熙焉春之時義大矣哉是以取名之有義司方之有象其帝有神其令有敍君人順之以行政民人値之而有事大槩不出於愛而惜之因而效之則春之爲時豈偶然哉雖然春不能以自春其所以爲春於春者在乎人春苟乖於春則庶物札而萬化嗇矣春豈徒然者哉嗚呼春之時在於天春之理具於人人者何也仁是也請以是復之可乎請因明問而列白之萬物蠢然而生春字以之而取義庶彙芸然而動東字以之而名方制字音義說文可徵盛德在木太史前期而吿蒼龍是駕天子齊沐而迎欽若之典月令是記其帝太旱則以木德而配時乃命民社則簡元日而頒令栽成之義戴經可徵皇爲首於帝王取象首時固其宜也木爲儀於少陽暖節用事亦其理也雨水名正月之中氣以陰陽之始交也驚蟄爲二月之初候以潛陽之始奮也雨水初昏斗柄直寅寅非螾然之義耶驚蟄屆候蒼杓指乙乙非乙句之時耶命羲仲而寅賓者伊祈之敬天也聽蒼庚而于桑者豳俗之樂業也中殷務興以鐸徇路警民相規之政也方岳時巡以春臨岱順時觀后之禮也春服沐沂夫子之所與何義修禊流觴逸少之風流不少方春而念貧民議貸之仁漢有帝矣時和而事同樂賜酺之惠唐有典也五時祈帝者誰歟何昧求福不回之道也千春置酒者誰歟何其恣意盘樂之甚也載爲年而改歲侈心之萠歟綵爲花而留春荒淫之癖歟戚畹當國井溢視陰盛之災良吏是盛鸞降爲人富之禎坐春風一月但見和氣之一團藏胸中四時只是元氣之流行荒侈之君何有於惜春栝春之可笑驕豪之家焉知其春興移春之孔醜乃若不世情之詠醉不知之句碕州之遊元夕之醉踏靑之俗泛樽之飮皆出於一時之寓興當時之取適欲言其詳無亦勞乎粤惟我東方地偏帝出之方星分蒼龍之宿應生物之氣而素稱君子之國主少陽之躔而肆有小華之號則天地發育之仁人物生植之功咸萃一隅蒼維自古稱之以靑丘而漢史所謂俗尙柔謹篤於仁風者庶幾近之式至于今日治理平章醇化肹蠁鰈海數千里凡厥含生之類眞莫囿於雍和而同升皥熙則宜其天時莫愆民風篤厚而奈之何近年以來時氣失節陰陽違和連歲隕霜於壯陽之月頻年雨雹於花開之節播種方興而亢陽或肆其虐山原枯涸而庶物務蕃民天或幾於窘罄則廟堂有問喘之嘆丙枕有霄衣之憂凋瘵之氓殆近於孑遺怨咨之之聲非但於暑雨是何聖明在上而有此天人不交之運耶愚不敢知天道之失其常而然歟抑人事之失其和而然歟若以爲天道之失常則三陽之回泰於歲首斗柄之旋斡於寅卯皆自若也若以爲人事之違和則愚不敢以某事爲乖春之應某庠非春之政然癤恐我聖上求仁之方或不能盡合於天地之心也然則何爲而可也必也體乾元而立其命合天心而純乎俚擴吾不忍之端全吾一心之德天時若乖則必曰吾之仁未至也二氣或舛則必曰吾之仁未全也霜雹非時則或恐造化之遠仁民咨或興則恒念吾心之乖仁以至於一言之發一政之施而莫不一於仁而敦乎仁則將見八域同囿於春臺而聖化旁流於春雨矣彼桃花杏雨但作化域中遊賞景物而九十春光閑來閑往於舒日和喣之辰而已矣篇尾又有獻焉中庸曰致中和天地位萬物育致中和之本則又是勤獨也勤獨之工蜜然後爲仁熟而應效速故詩曰上帝臨汝無貳爾心愚請以是質之於座上春風也

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

玉河館立春 太史頻書大有年邊塵不動野無賢從今聖壽齊嵩華玉曆應頒萬八千皇威遠振虜氛淸萬國新年賀太平東海小臣華祝處春隨日色照丹誠

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

玉河館見柳色盡靑感懷用圃隱先生江南柳韵 玉河柳玉河柳今朝翠色垂煙絲煙絲嫋嫋看更好正是遊子思家時扁舟曷月濟滄波回首故園天一涯黃金臺何處在古跡空餘志士歎此身從來已許國敢辭行役多艱難誰知燕都二年客欲歸未歸頭盡白

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

東歸途中望皇城有感 二年孤館抱羈思登道今朝喜可知自是此行蒙帝力蘆溝橋上望京師

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

蓬萊閣見東坡海市詩次韻示鄭壺亭【斗源】 登州城下水連空三山遙指滄溟中我於去年朝帝京令節獻表乾淸宮今來更上蓬萊閣倚欄却慙詩不工洪波浩蕩島嶼微雲氣往往隨飛龍蜃樓消盡碧天高安得羽翼逢仙翁東坡傑句留石刻筆奪造化爭其雄茲遊奇絶壯心目聖恩到處還無窮是時當夏霽景新海氛霞彩光融融誰家玉篴喚愁生沽酒且傾琉璃鍾扁舟那日艤東岸歸國但願歌年豐回看萬落炊煙平軍門夕鼓聲籠銅焚香默禱廣德王明日掛席乘長風

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

온성에서 〈향사당에서 활 솜씨를 겨루다〉 시에 차운하다218) 5수 穩城射堂挑戰韻【五首】 강한 힘 지닌 그대는 함곡관 가진 듯하고승리 취한 나는 북산을 차지한 듯하네219)다만 날 저물면 한 번 겨루길 기다리니황금을 걸더라도 또한 어찌 아까우랴한 번 가서가 동관을 잃은 뒤로220)오랑캐 말을 오산에 세우도록 내버려 두었네어여뻐라, 서북쪽 중흥의 땅은하늘이 우리 동방 성군을 위해 아껴둔 곳이로다앞에 늘어선 용사 장비와 관우 같으니한량 없는 술과 안주 산해진미로다붉은 색 보고 푸르다 하는 지경221)에 이르렀으니구기자와 국화로 가난을 읊지 말라222)옥문관에 들어오지 못한 반초 같은 신세요223)산에서 제사 지낸 곽거병 같은 공 없네224)남아로 나라에 충성 바치는 것 평소 뜻이니일편단심 아끼지 않고 바치리한양의 형승 변경보다 나으니억 길 높은 성에 만길 산이로다그 당시 조정에서 좋은 계책 없었으니경예225)에게 빌려주고 조금도 아끼지 않았네 負強君似擁函關取勝吾如據北山直待晩來爭一戰黃金爲注亦何慳一自哥舒失潼關從敎虜馬立吳山可憐西北重興地天爲吾東聖主慳猛士羅前張與關酒肴無量海兼山到得看朱成碧處休將杞菊賦寒慳身似班超未入關功微去病可封山男兒報國平生志輸了一丹心不慳漢都形勝勝秦關億丈高城萬仞山當時廊廟無長策借與鯨鯢不少慳 온성……차운하다 국립도서관에 소장된 《농포집》 후쇄본에는 제목이 〈덕재의 '향사당에서 활솜씨를 겨루다' 시에 차운하다[次德哉射堂挑戰韻]〉로 되어 있고, 5수 중 제1수와 제2수만 실려 있다. 북산을 차지한 듯하네 조나라 장수 조사(趙奢)가 진(秦)나라 대치하고 있을 때, 군사(軍士) 허력(許歷)이 조사에게 "먼저 북산(北山)에 올라가서 점거하는 자는 이기고 뒤에 오는 자는 패할 것입니다."라고 말하자, 조사가 그 말을 따라 먼저 북산을 차지하여 대승을 거두었다. 《史記 廉頗藺相如列傳》 한……뒤로 가서는 돌궐 출신의 장군 가서한(哥舒翰, ?~757)이고, 동관(潼關)은 당나라 수도인 장안(長安) 가까이에 있는 지역이다. 안녹산(安祿山)이 일어났을 때 병마부원수 가서한이 동관을 지키고 있다가 안녹산의 군대에게 대패하여, 적에게 항복하고 적중에서 죽었다. 붉은……지경 안화(眼花)로 인해 색을 구별하지 못하는 것을 형용하는 말인데, 여기서는 술에 취해 눈이 어른거리는 것을 의미하는 듯하다. 구기자와……말라 구기자와 국화는 은자의 소박한 음식을 일컫는 말로, 송사나 소식(蘇軾)이 당나라 육귀몽(陸龜蒙)의 〈기국부(杞菊賦)〉를 모방하여 〈후기국부(後杞菊賦)〉를 지었다. 옥문관에……신세요 정문부가 외직에 있다는 말이다. 반초(班超)는 후한의 장군이고, 옥문관(玉門關)은 서역(西域)으로 통하는 중요한 관문인데, 반초가 서역을 평정하여 공을 세운 뒤 정원후에 봉해져 19년 동안 서역에 있었는데, 훗날 고향 생각이 나서 황제에게 글을 올려"신은 주천군(酒泉郡)에 이르기를 원하지 않고 다만 살아서 옥문관에 들어가기를 원합니다."라고 하였다. 《後漢書 班超列傳》 산에서……없네 변경을 지키는 관리로서 큰 공을 세우지 못했다는 의미이다. 곽거병(霍去病)은 한 무제(漢武帝) 때의 명장으로, 수십만 명의 대군을 거느리고 대군(代郡)으로 나가 흉노를 크게 물리치는 공을 세운 뒤 낭거서산에 올라 하늘에 제사를 지내고 돌아왔다. 《한서》 〈곽거병전(霍去病傳)〉에 "낭거서산에 돌라 하늘에 제사지내고, 고연산에서 봉선(封禪)을 했다.[封狼居胥山, 禪於姑衍.]"라고 하였다. 경예 경(鯨)과 예(鯢)는 둘 다 작은 물고기를 잡아먹는 고래인데, 악인의 괴수나 약소국을 병탄하려는 무도한 나라에 비유된다. 여기서는 임진왜란을 일으킨 일본을 의미한다.

상세정보
저자 :
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

최노첨의 시를 부기하다 附魯詹韻 묻노니, 그 어디에 봉래산 있는가난주를 타고 한번 왕래하고자 하노라평생에 이 일을 이룰 수 있으랴못가에서 술에 취하는 것만 못하네 問渠何處有蓬萊欲駕蘭舟一往來可使人生成此事不如池畔醉金壘

상세정보
517956
/25898
상단이동 버튼 하단이동 버튼