민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549132건입니다.

정렬갯수
유형 :
유물
유형분류 :
서화

상세정보
유형 :
유물
유형분류 :
서화

상세정보
유형 :
유물
유형분류 :
서화

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
증빙류

証鉆系子 二百把 金四円也白玉板紙 合五十把 金九円也古聞紙 三十斤 金九円也花卷紙 九卷 金五円也共合金貳拾七円也庚申四月初二日 義和永[着名]

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_前面)梨陽面 草坊里梁 會甲 座下月谷謹告[右便日附印: ▣…▣, 12.8.21, 后4-12](葉書_後面)訃 告梁碩士在鴻先大人吉黙氏以老患不幸於今月九日已{山/音}別世專書訃告丁丑陰七月十二日護喪人金容鉉上

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1937년 김용현(金容鉉) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 金容鉉 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1937년 음력 7월 12일에 호상인 김용현이 양회갑에게 양재홍의 아버지 양길묵의 죽음을 전하는 부고 우편엽서 1937년 음력 7월 12일에 호상인(護喪人) 김용현(金容鉉)이 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 양재홍(梁在鴻)의 아버지 양길묵(梁吉黙)의 죽음을 전하는 부고 우편엽서이다. 뒷면에 부고라고 쓰고 양길묵이 노환으로 이달 9일에 세상을 떠났다고 적었다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1932년 김노수(金魯洙) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 金魯洙 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1932년 2월 17일에 세제 김노수(金魯洙)가 양회갑(梁會甲)에게 보내온 편지에 답하고, 다시 한 번 글을 부탁한 엽서 1932년 2월 17일에 세제(世弟) 김노수(金魯洙)가 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 보내온 편지에 답하고, 다시 한 번 글을 부탁한 엽서이다. 상대가 편지를 주신데 대한 감사를 전하고 상대의 현재 안부를 물은 후 자신은 힘들게 지내고 있다고 답했다. 편지로 말씀하신 것은 잘 알았으며 기회를 보아 잘 도모해 보겠다고 한 뒤 자신이 부탁드렸던 기문(記文)은 잘 써주시고 자신의 운(韻)에 맞추어 차운해 주시어 보내주시면 매우 영광이겠다는 등의 내용이 적혀 있다. 김노수는 현재 경성시 외창 천리 80 김상헌(金商憲) 집에 머물고 있다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_前面)全南 和順郡 道林面 草坊里梁正齋會甲省制座京城市 外滄 川里 八0 金商憲方 留金魯洙[右便日附印: 西大門 7.3.24, 后4-8](葉書_後面)不有古人何以千里飛書問此寒窓棲遲之一厝大耶 感荷無射 從審春寒省餘制軆万扶尤叶日夕仰禱之摯 世弟一入苦海 登岸無期 滄浪奈何 笑儂儀疇狀 而嶺友又有同硏者 未邀金友耳 示事曷敢不竭力也 當隨機圖之矣 仰托記文 此非詩詞之比 而 尊敎如是 謹當惟命 而關制之後 幷次鄙韻以 惠 俾窮巷生輝切仰 紙窄言長 惟冀照亮 二月旬七日世弟 金魯洙 拜拜

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1938년 양회갑(梁會甲) 자(子) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1938년 음력 5월 24일에 경성 송좌현(宋佐顯) 집에 머물고 있는 아들이 아버지 양회갑(梁會甲)에게 보낸 안부 엽서 1938년 음력 5월 24일에 경성 송좌현(宋佐顯) 집에 머물고 있는 아들이 아버지 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 보낸 안부 엽서이다. 지난 27일에 보낸 편지 읽어 보셨냐는 물음, 여름 장마로 마치 가을처럼 서늘한 이때에 잘 계신가에 대한 안부, 농사에 대한 궁금함, 자신의 무탈함, 어제 민(閔) 대감 집에 가서 지명(誌銘)을 받고서는 종일 고쳐 달라고 졸라서 승낙 받았다는 것, 돌아오는 길에 사형(士衡)씨의 집에 가서 하루 묵은 것, 그 이후의 자신의 일정이 어떠했으며 늦어지게 되었고 우선은 형세를 보며 머물고 있다는 것, 기(奇) 부인이 지은 옷은 왔지만 어찌 사례해야 할지 몰라서 우선 입지 못하고 있다는 등의 내용을 적었다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_前面)全南 和順郡 梨陽面 草坊里梁會甲 本第京城府 益善町 一六六ノ三一号宋佐顯方留上平書[右便日附印: 光化門, 13.6.21, 后4-8](葉書_後面)去十七日連上二書 伏想幷 下覽矣 夏霖如秋凉 伏未審氣體候一向万康 泄症幸不更攝 諸眷普安 收麥種禾兩面窘困 何以檢得耶 伏慮不任下誠 子終始無頉 昨徃閔台家得誌銘 終日請改 其餘俟後以書講論之意 仰告承諾回路徃士衡氏寓一宿今還耳 卄一日徃樊里金令悶 來徃之勞 使書京住所而去俟 則文成之同堂書奇云 如此延拕 則雖欲下去梅兄言與書 有不可孤負 姑留觀勢耳奇夫人裁衣全一襲而來 未知何以報謝 姑不着身矣 不備上陰五月二十四日

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1947년 이병묵(李秉黙) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 李秉黙 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1947년 3월 5일에 척제 이병묵(李秉黙)이 양회갑(梁會甲)에게 족숙 사간공의 교지 및 왕복서류를 보여주고자 하오니 차동 명학정으로 왕림해 주기를 바란다고 보낸 우편엽서 1947년 3월 5일에 척제(戚弟) 이병묵(李秉黙)이 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 왕림해 주시기를 바란다고 보낸 우편엽서이다. 지난번에 군(郡)에 오겠다고 약속한 것을 왜 지키지 않는냐는 것, 자신의 족숙(族叔) 사간공(司諫公)의 교지와 왕복서류를 가지고 형에게 보여주려고 했는데 지난번에 출타를 하는 바람에 뜻대로 되지 못했다며 속히 일간 차동(車洞) 명학정(鳴鶴亭)으로 왕림해 주시기를 바란다는 내용이다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_後面)除煩 向約郡地枉臨云 苦待掃榻坐矣 向鳳開則姑未出入云 故弟爲□心耳弟族叔司諫公敎旨講□與往復書類持來兄示 適因出他未得如意耳 從速日間(葉書_前面)枉臨于車洞鳴鶴亭千萬伏望耳幸勿等閒見之 千萬伏望耳丁亥三月五日 戚弟 李秉黙 上

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(前面)全南 和順郡 道谷面 大谷里裵致黙 氏釜山府 瀛州洞 五百十一番地【湖南여관】物産委托販賣 裵相珍旧三月四日【子基俊 永俊, 釜山市 釜田洞 507番地 釜田建材 電③2256】[郵便日附印: 釜山, 8. 4. 22, 后 0-4](後面)謹未審季春ᄋᆡ侍餘体度大安하옵시고 宅內諸節도 太平否 仰慰且祝耳 就告事由난 租九石餘斗을 放하여그든 石物ᄅᆡ 加入金三十餘円除之하시고 令条난 卽付送하시기을 仰望이옵고 至于今遲滯된긋션 身恙으로 前月辛告中ᄋᆡ 如此無礼되여신니 以此下諒如何

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_前面)京城府 益善洞 一六六ノ三一宋佐顯方梁 會 甲 氏光州 泉町梁會極上[右便日附印: 光州, 13.6.13, 前8-12](葉書_後面)伏承下書 下情慰感 更伏詢數辰旅中氣力無損 伏慕不任 再從弟侍率無頉耳 梅丈日前 下駕時招我翌日赴晋則已發駕耳下示二十紙 近日自此無能力 聞不勝悚憫然 鳳洞兄已爲取用爲言則 甚便利方法也 以此 下諒若何 餘不備謝上

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1938년 양회극(梁會極) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 梁會極 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1938년(소화13) 6월 13일에 광주 사는 재종제 양회극(梁會極)이 서울에 머물고 있는 양회갑(梁會甲)에게 보낸 안부 엽서 1938년(소화13) 6월 13일에 광주(光州)에 사는 재종제(再從弟) 양회극(梁會極)이 서울에 머물고 있는 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 보낸 안부 엽서이다. 편지를 받고 위로되었다는 것, 여러 날 동안 잘 계시냐는 물음, 자신은 어른 모시고 가족 데리고 무탈하게 지낸다는 것, 매장(梅丈)께서 일전에 내려오셨을 때 나를 초대하여 다음날에 진(晋)에 갈 것이라고 하였는데 이미 출발하였다는 것, 말씀하신 20 종이는 최근에 자신이 무능력하여 죄송하다는 것, 봉동(鳳洞)의 형이 이미 취하여 쓰고 있다고 말했는데 매우 편리한 방법이라는 것 등의 내용을 적었다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

1939년 김성진(金聲振) 엽서(葉書) 고문서-서간통고류-엽서 金聲振 梁會甲 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 1939년 11월 10일에 광주군 신흥여관에 머물고 있는 시생 김성진(金聲振)이 양회갑(梁會甲)에게 보낸 사과 엽서 1939년 11월 10일에 광주군 신흥여관에 머물고 있는 시생(侍生) 김성진(金聲振)이 양회갑(梁會甲, 1884~1961)에게 보낸 인사 엽서이다. 자신이 남쪽에 내려온 지 여러 날인데 아직 찾아뵙지 못하고 있는 상황을 죄송해하고 주운태(舟雲台)로부터 전 달에 받은 답서(答書)를 아직까지 문하(門下)에 전하지 못한 사실 등을 송구해 하며 조만간 직접 찾아뵙고 잘못을 사과드리겠다고 전한 내용이다.

상세정보
유형 :
근현대문서
유형분류 :
서신·통지류

(葉書_前面)和順郡 梨陽面 草坊里 竹林齋梁正齋先生 道座下光州郡 大正町 新興旅館留 侍生 金聲振至月十日[右便日附印: 全南·□□, 14.1.11, 前0-6](葉書_後面)南來已多日 而尙未 晋謁 盖因紛馳 而罪負則實大 况在京時自舟雲台承其答書 是前月事 而姑未奉傳於門下 則悚惧何容 當早晩間躬謁以謝前咎矣 不備上

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
치부기록류

화순(和順) 창녕조씨(昌寧曺氏) 만제록(輓祭錄) 고문서-치부기록류-문중기록 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 조희양(曺喜陽), 조강환(曺康煥)의 제문(祭文), 장택지(葬擇地), 조번(弔幡), 조전록(弔電錄), 만사(輓詞) 등을 기록한 책

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
치부기록류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
치부기록류

계유년 동이도(東二道) 향음주례이의성책(鄕飮酒禮肄儀成冊) 고문서-치부기록류-선생안 16顆(6.7×6.8) 광주 민종기 (재)한국학호남진흥원 계유년 9월 26일 동이도면(東二道面)에서 시행된 향음주례 관련 내역을 기록한 성책(成冊) 향음주례에 참여한 집사들의 명단, 향음주례를 시행하면서 작성된 규약 등이 기재되어 있으며, 규약은 모두 3조목으로 구성됨

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼