민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549212건입니다.

정렬갯수
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

벽에 쓰다 書壁 외물은 모두 외물이요천금은 그저 천금일 뿐모름지기 최고의 보물 있음을 알아야 하니하나하나 내 마음에 맹서해야 하리라 外物皆外物千金我千金須知至寶在一一誓吾心

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

밤에 앉아 있자니 감회가 일어 夜坐有感 꿈에서 깨니 창문 밖은 조용하고텅 빈 뜰엔 학이 아직 잠들지 않았네싸늘한 밤이라 벌레 소리 작아지고드넓은 하늘엔 기러기 소리 낭랑하여라듣고 보는 이 없는 데서도 경계하고 삼가며3)단정히 생각하며 현묘한 도에 드네문득 아침과 낮 동안의 일이 부끄러우니재계하고 전현에게 부끄러움을 고하네 夢覺窓櫳靜庭空鶴未眠夜寒虫語拙天闊鴈聲圓戒愼無聞見端思入妙玄却慚朝晝事齊告愧前賢 듣고……삼가며 《중용장구(中庸章句)》 제1장에 "군자는 그 보지 않는 바에도 경계하고 삼가야 하고, 그 듣지 않는 바에도 두려워한다.[君子戒愼乎其所不睹, 恐懼乎其所不聞.]"라고 하였다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

당질【이상이다】에게 주다 贈堂侄【履相】 너는 나이 열두 살 무렵이 되자고금의 책을 곧잘 이해하였지학업은 모름지기 아는 것이 넓어야 하고심성은 힘써서 처음을 회복하여야 하네몸을 다스림은 매우 독실하고자 하여야 할 것이요뜻을 세움은 삼가서 허술하게 하지 말거라나에게 있는 것이 참된 실제가 아닐진대무슨 수로 아름다운 명성을 얻으리오 汝年成一紀能解古今書學業須知博心源務復初治身要至篤立志愼毋踈在我非眞實何由得令譽

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

가을 국화 秋菊 인간 세상의 좋은 계절로는 가을이 제일이고천하의 이름난 향기로는 국화가 가장 낫네방 하나 띳집에 두 가지 즐거움을 겸하였으니이 늙은이의 신세 더는 근심이 없다네【가을 하늘이 막 개어 제철 맞은 국화가 향기를 내뿜었다. 먼지 한 점 없는 방 안에 우두커니 홀로 앉으니, 이 몸이 어지러운 세상 속에 떨어져 있는 줄 알지 못할 지경이었다.】 人間勝節最三秋天下名香菊是優一室茅茨兼二樂此翁身世更無憂【秋天初霽。時菊揚芳。一室無塵。塊然獨坐。不知此身落在紛埃中。】

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

늦은 오후 日晏 눈 감고 아침 내내 꼿꼿이 앉아 있으니고요한 가운데 선천(先天)1)이 있음을 비로소 알겠네해가 창 밖에 높이 떠 발을 걷고 바라보니구름 가의 푸른 산 아득히 늘어서 있네 瞑目終朝坐兀然方知靜裏有先天日高窓外開簾看雲際靑山列百千 선천(先天) 우주의 본체와 만물의 본원을 가리키는 말이다. 북송의 소옹(邵雍)이 진단(陳摶)의 학문을 터득하여 《주역》을 설명하면서 복희(伏羲)의 역(易)을 선천, 문왕(文王)의 역을 후천(後天)이라 하였으며, 〈복희선천괘위도(伏羲先天卦位圖)〉를 만들었다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

농사지을 시기에 소를 잃어 말을 팔아 소를 사들이고서 장난삼아 절구 한 수를 짓다 臨農失牛。賣馬買牛。戲成一絶。 젊은 시절의 간담(肝膽) 몹시도 어리석고 광망하니마구간의 발 빠른 명마53)처럼 사방에 뜻을 두었네오늘 너를 팔고 다시 송아지를 샀으니이제부터 곧장 농장에서 늙어가고자 하네 少年肝膽太愚狂櫪上風驃志四方今日賣渠還買犢從玆便欲老農庄 발 빠른 명마 원문은 '풍표(風驃)'로, 곧 '추풍표(追風驃)'의 준말이다. '추풍(追風)'은 '바람을 뒤쫓는다'는 뜻으로 명마를 의미하며, 옛날 준마(駿馬)의 이름이기도 하다. 두보의 시 〈도보귀행(徒步歸行)〉에, "처자가 산중에서 하늘 보고 통곡하고 있으니, 공의 마굿간에 있는 추풍표가 필요하외다.[妻子山中哭向天 須公櫪上追風驃]"라 한 대목이 보인다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

새벽 생각 曉思 원기(元氣) 흘러넘치고 이슬이 하늘을 적시니흰 구름 날다가 무거워서 바위 가에 기대 있네세상 사람들 아직 연정에 끌린 꿈54)에 매여 있으니오직 새벽닭만이 번갈아 울면서 새벽을 전하네두 번째이슬 기운 쌀쌀하고 천지는 텅 비었으니산천 드넓어 은은한 바람 일으키네누가 내 마음의 곡절을 알아줄까아득한 대해(大海) 동쪽에 홀로 서 있네 元氣淋漓露濕天白雲飛重倚巖邊世人尙緣牽情夢惟有晨鷄迭唱傳其二露氣凄凄天地空山川虛曠起微風何人識得吾心曲獨立茫茫大海東 연정에 끌린 꿈 사람들이 일반적으로 꾸는 속된 꿈을 말한다. 당나라 온정균(溫庭筠)의 〈효선요(曉仙謠)〉에, "안개가 어지러운 속세의 수많은 집을 뒤덮으니 세상 사람들 아직도 연정에 이끌린 꿈꾸고 있네.[霧蓋狂塵億兆家 世人猶作牽情夢]"라 한 데서 유래하였다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

광곡자(廣谷子)의 시에 차운하다【광곡은 종제 해영(海英)이다. ◎경술년(1670, 47세)】 次廣谷子韻【廣谷。卽從弟海英也。◎庚戌】 쓸쓸한 띳집 외딴 봉우리에 의지해 있으니언제나 장강(長江)과 상담(湘潭)에서 누운 용164) 일으킬까어젯밤엔 벽력치고 비 내렸는데봉호(蓬戶) 애써 밀치고서 긴 대나무 지팡이 짚었네 蕭然茅屋倚孤峯何日江湘起臥龍霹靂一聲前夜雨強排蓬戶曳長筇 장강(長江)과……용 '누운 용'의 원문은 '와룡(臥龍)'으로, 은거하고 있는 뛰어난 인재를 비유하는 말로 흔히 사용된다. 삼국 시대 촉한(蜀漢)의 승상 제갈량(諸葛亮)이 유비(劉備)의 삼고초려(三顧草廬)로 출사하기 전 남양(南陽) 융중(隆中)의 초가에서 은거하며 '와룡선생'으로 불린 데서 유래한 말이다. 그러나 '장강(長江)' 및 '상담(湘潭)'과 관련된 용 고사는 분명하지 않다. 다만 장강과 관련해서는 《한서(漢書)》 〈무제기(武帝紀)〉에 한 무제(漢武帝)가 심양(潯陽)의 장강에 배를 띄우고서 교룡(蛟龍)을 쏘아 잡았다는 고사가 전한다. 또 상담은 초(楚)나라 굴원(屈原)이 무고를 당하여 쫓겨나 있던 곳이므로 유배되어 있는 이를 '상담의 와룡'에 비유하기도 한다. 예컨대, 남구만(南九萬)의 《약천집(藥泉集)》 〈진이사소(陳二事疏)【시월십구일(十月十九日)】〉에, "내치고 올려 줌에 일정한 기준이 없고 화와 복에 일정한 문이 없어서 천한 사람들이 높고 귀한 지위를 가리켜 마치 여관방의 품팔이꾼처럼 여기고, 먼 지방 사람들이 변방으로 귀양 오는 자를 마치 깊은 못에 누워 있는 용처럼 여긴다.[黜陟靡常 禍福無門 賤人指高位 有如逆旅之傭夫 遐荒視流竄 皆若湘潭之臥龍]"라 한 대목이 보인다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

허 상국(許相國)176)【적(積)】이 편지를 보내다 許相國【積】送書 3월의 사립문 낮에도 열지 않으니뜰에는 푸른 풀 돋아나고 오솔길에는 이끼 자랐네인편이 상국께서 보낸 편지를 전해주니대나무 너머 석양에 산새 돌아가네 三月柴門晝不開庭生翠草徑生苔人傳相國送書至竹外斜陽山鳥迴 허 상국(許相國) 허적(許積, 1610~1680)을 가리킨다. 본관은 양천(陽川), 자는 여차(汝車), 호는 묵재(默齋)·휴옹(休翁)이다. 1637년 과거에 급제하여 경상도 관찰사, 호조 판서, 형조 판서 등을 거쳐 삼정승을 역임하였다. 1680년 서자 허견(許堅)의 모역사건에 휘말려 사사(賜死)되었다. 숙종(肅宗) 때 관작이 추복되었다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

제생(諸生)의 운을 쓰다 用諸生韻 산 아래에서 가시 사립 닫아걸고 겨울을 지내니뜨락 대나무와 정원 소나무에 눈이 쌓였네정겨운 모습으로 밤마다 떠오르는 맑은 하늘의 달창 동쪽 제일봉 위로 굴러 나왔네 山下荊扉閉過冬雪封庭竹與園松慇懃夜夜淸空月輾出窓東第一峯

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

제생(諸生)에게 부쳐 쓰다 寄筆諸生 백면서생(白面書生) 죽산(竹山)217)에 은거하였으니푸른 초목 두른 죽산에서 양 사립문 닫았네오늘 아침 먼지 떨어내고 누런 터럭 뽑고서수석(水石) 사이로 서생들 찾아가네 白面書生隱竹山竹山環翠閉雙關今朝拂拭抽黃髮往訪書生水石間 죽산(竹山) 전라남도 해남 지역의 옛 지명이다.

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

懷甯齋 吾生寄在一枝栖。思到沁園語欲啼。漢北音書時鬱鬱。城東風雨日凄凄。關中自古稱王國。海內如今聽鼓鞞。相望天涯何處是。嗟吾衰未杖淸藜。長安東去賦春暮。貝郡南遷守歲寒。一別鰲西音斷絶。二年海北淚難乾。此間亭子懷君苦。何處江山得洒寬。世亂于今誰憫我。新詩未就倚空闌。往年浩㥘滄桑裏。漂泊東南天地間。憶弟玉川稍定郡。送兒方丈最深山。梅如結子滿枝好。燕似伴春故宅還舊。業眼前烏有盡此。身之外我無關。百年人事各歡悲。結髮相從許我師。德業文章驚此世。風流儒雅老今時蒼。蠅付驥一生願斤。鷃笑鵬萬里思獨。抱瑤琴千載下。世皆信子子無疑。白髮如今臥衡門。風雨連天萬姓村。只信人間當白日。不愁江上向黃昏。一生何幸親顔面。千里時從入夢魂。陽字旨深知己發。分明此外與誰論。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

謹步小雅趙丈【性憙】寄示韻 白鵝山西矗矗峰。天荒今破碩人逢。栗里歡迎知共樂。藍田禮俗好相容。天姿落落三秋菊。高標亭亭栢丈松。海上何敢來逐臭。還添雅度許過從。高賢布置自安排。聲蹟藹然七郡來。庶見蒼生蘇蔀屋。也知畵手寫雲臺。春早梅花消息斷。秋深蘭佩晩香培。如今風雨東林下。莫使棟樑老草萊。落日看山倦騎驢。小奚隨後策空徐。一竿江畔漁郞逐。十日沙門老衲如。孔融座上三盃酒。公擇家中萬卷書。行藏也復多人識。苦羨山中賦遂初。人間名字等浮雲。鳥獸應知不可群。聲價何須左氏賦。增刪更效后山文。彾㣔半世雲泥隔。憔悴一生岐路分。忽忽窮愁今四十。流年如水坐無聞。分甘苦海是身微。陌上行塵飄忽飛。酪酊醉來心亂緖。登臨去看淚添衣。承顔有日尋常慕。開口無時安適歸。竝世須知多慰幸。德音願續莫相違。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

송하집(松下集) 5卷 2冊 松下集 松下集 고서-집부-별집류 교육/문화-문학/저술-문집 문집 표점영인 松下集 [1909] 安國楨 木活字本 2 有界 10行22字, 한자 內向二葉花紋魚尾 미상 국립중앙도서관 1909년 아들 安昌燮이 간행한 安國禎의 시문집

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

小雅丈。頗賜款于吾家父子。付手抄金管錄於迷息。托以傳鉢之遠意。安知以此從有媒孼於其間飜成是非也。歎世情之險巇。賦自訟之不敏。以三絶志意。 交道難全小雅門。武傷細作日來喧。世人孰辨三傳虎。我欲無言誦釋言。金管錄成知有意。吾兒托付恐非人。從傍倩疾誰家子。翻作嫌疑及上仁。北俗自尊輕聽易。南人鄙付獨行難平。原門下無求客。安用贅辭作苦歡。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

書後 敬順從仰遊。求我不文之言。旣言之矣。又求我不能之詩。亦詩之矣。敬順之求。可謂件件副之。而敬順又要我不筆。侈其溪箋剡藤。何其勤而亦將何用多愧。夫敬順之意而不能却。墨痕之醜陋。筋骨之委弱。無以稱敬順之求。而且其不讓甚矣。抑又爲敬順惧者。如詩中語。嗜痂逐臭之譏。烏可免乎。雖然。請爲敬順解之。世間一切事。莫不以類而求之。伯牙之高山流水。不逢鍾期而發者。未之聞。漸筑荊歌不遇於易水寒風。則亦無聞焉。夫遊於方外。遺其形骸者。猶若是。況邱垤之於泰山。飛禽之於鳳凰。不曰非其類者耶。敬順旣從翰墨遊。吾亦老於翰墨者。故不多讓於此耳。亦何傷也。願與敬順一笑。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

迎瑞堂記 湖之南多名山。其中高厚雄偉。四顧磅礡。鎭壓一省。傑然而特者曰瑞石。巖巖乎。若大人長者體德尊重厚澤。自然及人。人不知其誰何者。玆山之象。而獨出等夷。甲於東方。故一名曰無等。四時之秀色。蒼古雲表。挹其精華。攬其蒼翠。而有可愛者焉。瑞石之陰。一舍强地。向陽以南。繞以平崗。前對三重案。高入雲霄。得瑞石之眞面。如供揖乎眉睫之間者。里曰長田。長田之居。上而望則太露。下而望則欹斜。居中而望者。惟得其穩籍。昔我王考相宅于玆。先之以正寢。有聚斯之頌。次及於外舍。有宴私之樂。悠然南山坐對眞面。扁之曰迎瑞。瑞石之爲山。一方之宗。數州之瞻而獨曰迎瑞者。豈無說乎。夫古人命名有如此者多矣曰挹翠樓。則翠可挹矣。曰有美堂。則美可有矣。朝朝開門。瑞石先入眼前。名以迎瑞夫孰曰不可。雖然山之瑞。奚若人之瑞。寓於山。待於後。亦可謂旨深而思遠矣。今夫山。吾知其高厚傑特而已。今夫人。吾知其忠恕正直而已。偉然體德。爲一方之宗者。人與山未必異也。此命之以迎。亦待之之意。而凡爲吾王考。後者豈不警省也哉。堂建於往昔乙未傳之。當癸未之歲。先君子易簀。從逾月之禮。發夕。是堂災。不謹之罪難逭。而傳家靑氈。一時俱灰。彼平泉花石。輕以與人。非保家子孫。況余不能守先人之弊廬乎。喪之翌年丁亥。重建舊址。間架制度皆依舊。瑞石之呈秀眼前亦依舊。扁用舊號。卽其居而日望。瑞雲之迎入簷端倘佯。其中偃息。惟適而其心。則如有失焉者。身邊長物。經史子集。九流百家。金石之所愛玩者。皆爲六丁所收去。不得遮眼。彼閱以破蒙。愚有時借書。不能全覽而輒還。書之借人亦難。況是堂之不能保舊乎。非徒是堂爲然。人亦有時而衰老矣。其悠久而長存者。惟是山與天地。同其不息。仁者之樂山。亦惟是取。而其吾開門。而迎瑞者乎。於是乎爲堂記之。主人李承鶴也。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

靑皐集跋 靑皐李公淸操雅望。足以矜式鄕黨。模楷後林。而其遺文之可傳者。若是乎數卷而止。或者收輯之不廣歟。抑主於行者。文或有遜歟。曰否。公之文含蓄泓渟。不奔放於盆池。至於辨義理補世敎者。則蔚然成章。滂沛裕如矣。性爰詩詩多於文。然依樣不哤雜。淘寫性情。恊乎聿髓。不似世之胡亂畵葫態。眷眷有忠君愛國之意。如杜工部之一飯未嘗忘君者。故敦厚溫柔。哀不怨者。有之辭貴珍。豈云多乎哉。公以傑然之資。生於天潢之派。與中州士大夫。笙簧治道而時不可矣。從父師石田先生。學蘆翁。如西山仲默。繼而玉山公顯于朝班。歸事松翁。羽翼斯文。甚有功。其家學淵源。前後紹述者。不可誣也。先儒氏曰創垂中興。保守文字家。亦有之。吾於公之家。見之矣。記昔余嘗獲侍拈韻。每句必先誦前人合當韻者幾句而後書之。尋常敬其淹博。又以余蒙陋爲世好家裔。嘗前席而講之曰欲聞汝琅琅然讀書。是皆出於忠厚惻怛之餘。使人有不敢忘者。筆力又勁健逼神。可傳後世。家孫焃將鋟梓。連世遺稿。亦可見家學之有保守。而嘗聞自十餘歲。將朱書課讀于重堂。受節度甚勤。豈無所受而若是哉。是集之可傳。固不待余言。而所可憂者。今世此等文字。無人肯讀。或天運之復有能尋繹而觀玩。則知今日科學之外。自有一副士業云。壬寅冬十月日。咸陽呂昌鉉謹識。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

出后弟承龜 維歲次。己巳十月二十九日戊寅。卽我先兄靑皐先生小期也。出后弟承龜。操文哭告于靈几之前曰嗚呼。人孰無兄弟。吾兄弟情景。異諸人也。兄弟生未十歲。遽失慈母。惟父視母。相抱哀號。度日如年也。纔過二十餘。先考見背。天長地久之恨。無處號訴也。惟稚弟稚妹滿前。家又荒落。難以涯過。而弟曾移居于大山矣。兄云不可。還居隣屋。七十年不相暫離。永隔音容。今一週年。而從禮降服。身邊無一麻。未始有兄弟者。無異也。嗚呼蒼天。曷其有極。玉削金精。吾兄之面貌也。見不忘聞不忘。不知忘字之意。吾兄之聰明也。陪父從師。早得令譽於蘆沙先生。吾兄之文章也。弱冠道薦。白衣陞殿。御前對策而解額。吾兄之雅望也。甲午變亂後。有學部之辟而不赴。吾兄之操守也。丙申從奇松沙而擧義。吾兄之素志也。收刊宗事錄而雪先祖妣之寃。吾兄之血誠也。擇地師求吉地。父祖曾三世六葬。五十年間。一心所在。備盡艱難。而竟得完窆。石儀齋閣祭田祭器。無不區劃。至於立別庙。而奉遞主爲久遠之計。吾兄之血誠也。嗚呼。人孰不致誠孝於其父母祖先之事。一生一念。耿耿不寐。曲盡無餘。孝之所及。誠之所到。繼而血滴。吾未見如吾兄也。周窮恤貧。延賓會友。過於稱情。故縉紳高士。座無虛日。涉獵經史。文章浩汗。筆力勁健。多酬人。樓臺屛幛。儲書數千。敎子嚴正。間以一驢一童。出遊名山大川。北至遼界。東至金剛。南至天冠月出。西至瀛洲。飄然有物外意思。吾未知何以然而然也。凡於人道上。事一不遺漏。無不偕洽。吾未聞如吾兄也。然則吾兄於身於家。至矣盡矣。而多士之誄挽。盡述德行。此可以百歲可徵也。更何處何時。而復見吾兄也。以吾兄之義方。終不移弟之愚。賴兄之警責而補過矣。今以後誰警誰責。從子從孫。庶不墜家聲。是可慰兄。而自慰則無矣。弟年亦七十矣。從吾兄於九原。知不遠。而今日之哀只哀。未死前踽凉也。嗚呼哀哉。尙饗。

상세정보
유형 :
고전적
유형분류 :
집부

外甥奇洛圖 維歲己巳十月二十八日丁丑。外甥奇洛度。謹具菲薄之奠。哭告于朝鮮逸士靑皐先生李公之靈曰。嗚呼。今日惟我先君之諱辰。罔極之餘。何敢他往。明日卽吾先生之小期。於情於禮。安得不一場痛哭乎。於惟先生。禀之以高明之資。充之以博辨之學。寔石翁之肖子。迺蘆門之偉人。此非阿言。世所共知。幸而遭遇。則其才足以補袞職贊廟堂。而世與相違。終老林泉。孝友根天。才德出類。文章行誼。爲人柯則。嗚呼。乙未之變。尙忍言哉。君父播越。禍及母后。荒山窮谷。雖愚夫愚。婦莫不以哀號徹天。于斯時也。先君懸章闕門。投檄全省。收召同志。倡起義旅。先生以匹馬單騎。卽時赴義。左右皆曰。丙寅之亂。石田先生。倡宗起義。今日之擧。靑皐斯文。亦爲先參。可謂有是父有是子。莫不嘆嘗。自羅至光。爲四十餘日。其方略籌畵。靡不循繩墨而合規矩。先君呼檄。先生一筆書之。諸壯士言。若非奇先生之文李斯文之筆。誰可酬應。心焉悅服。第未幾。宣諭至。痛哭罷歸。方向嶠南義所。聞其先破久矣。八域同然。回首潛跡。先君深入山中。息交絶遊。先生歸臥田廬。杜門謝客。山野雖殊。肝膽相照。塤箎交吹。憂國傷時之作。更唱迭和。不啻一篋而已。念昔契誼。未言先淚。嗚呼。今日何日。國破耳君亡耳。蹈海而死。此其時也。伏釼而死。亦其時也。則一朝溘然長逝。於先生。未始不快事。而哀我後生。無窮之淚。何哉先進長德。次第凋謝。而先生獨存。巋然如靈光矣。天不遺。遽至於斯。斯文煙喪。有誰扶之。來士失路。有誰導之。壯士之釼。孰能礪之。志士之淚。孰能止之。今焉而已。天地漠漠。山哀浦思。我恨悠悠。凄風一酹。敢陳衷曲。英靈不昧。克鑑我誠。嗚呼哀哉。尙饗。

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼