민간기록문화
통합검색플랫폼

검색 필터

기관
유형
유형분류
세부분류

전체 로 검색된 결과 549212건입니다.

정렬갯수
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

와룡산(卧龍山)은 천애지각입니까? 도무지 천애지각이 아닌데도 이와 같으니, 한 통의 안부 편지가 또한 그 사이에서 몇 차례나 있었습니까? 어찌 그리 이토록 인편을 구하기가 어렵단 말입니까. 지난해 봄에 한 통의 안부 편지를 생질 기선(基善) 편에 부쳤고 그 후에 돌아왔습니다. 공춘(公春)이 만든 치포관(緇布冠) 한 건은 아직도 드리지 못했습니다. 4월 모일에 용아(用兒)가 마침 제가 잠시 나갔을 때 와서 알현하고 돌아갔다고 하니, 한쪽 내에서는 이처럼 이상하게 틀어지는 일이 발생하는데, 더구나 말 밖의 인편에 있어서이겠습니까. 우습고 우습습니다. 공께서 또한 진즉에 답장을 보냈지만 또한 지난날 인편을 구해 순조롭게 보내기가 어려웠습니다. 그러므로 어느덧 세월은 지나서 어느새 몇 달이 지났는데, 태만한 죄를 자책하며 무어라 말씀드리지 못하겠습니다. 부득이 공께서 막 우편을 통해서 연락해 주시니, 죄송하고 죄송합니다. 삼가 공부하는 체후가 평안하고 즐겁고 철에 따라 왕성하고 화목하며 자제분들은 모두 부모님을 편안히 모시고 있습니까? 우러러 축하드리는 심정이 그지없습니다.저는 요즈음 부모님의 병환으로 괴로워하고 있는데 공적 사적 일이 또 더해져서 두 차례 소갈증으로 밥을 먹지 못한 지 각각 사나흘이 되었고 공적으로 막 두통이 생겼으니, 조금 괴롭고 괴롭습니다. 우리들이 넉넉한 가르침을 받았을 뿐만 아니라 지난날 '존선조 동계공(東溪公)의 제단과 봉령(奉靈)을 허락한 일'을 돌이켜 생각해 보면, 식언한 잘못을 면하기가 어렵다고 멀리서 생각합니다. 그러나 다리가 명령대로 따르지 않음을 어이하겠습니까. 다음 달 20일과 그믐 사이에 한 번 찾아뵈려고 하였습니다. 그러나 석 달에 대이삼장(大耳三藏)1)이 장난하는 바가 되지 않을 줄 어찌 알겠습니까. 근간에 혹 지나가는 길에 왼편을 돌아보는 은혜가 있겠지요? 홀로 보름달을 바라보고 바람을 쐬며 바라보는 것을 미리 상상하지만, 다만 "내가 가지 않을지언정 그대는 어찌 오지 않는가.[我寧不往 子何不來]"라는 구절을 읊조릴 뿐입니다.보내주신 선물은 필요한 것과 필요하지 않은 것이 있으리라 생각되는데 전적으로 안내받은 것이 없이 보냈으니, 아직까지도 어떻게 조처해야 할지를 모르겠습니다. 그러므로 무릎을 맞대고 세세히 마음을 터놓고 이야기할 날을 기다리겠습니다. 나머지 할 말이 많습니다. 삼가 공부하는 체후를 스스로 보중하시기 바랍니다. 예식을 갖추지 않고 편지를 올립니다.1938년 윤 7월 13일에 김영순이 두 번 절하고 올림. 대이삼장(大耳三藏) 당나라 숙종(肅宗) 때 인도에서 건너온 승려로 상대의 마음을 알아내는 타심통(他心通)을 익힌 인물이다. 龍山涯角耶 殊非涯角 而如此者一書之問 亦有數存於其間耶 何其難憑便梯若是之甚也 去年春一封候書寄託於 令甥基善便矣 其後還來也 公春造置緇冠一件尙未仰呈矣 四月日用兒適際鄙之暫出之時 往謁而歸云 一邊之內亦有如此異常瞑違 况言外便耶 呵呵 公亦趁修謝狀 而亦如疇昔之難憑順寄 故於焉自去月來遽爲數朔 其爲逋慢之罪 自訟難諭 不得已今才憑郵仰塵 悚悚 謹問經體湛樂對時旺穆 曁奉玉輩俱安彩趨 幷頌區區 永淳年來惱於親憂之中 公私又添 兩次痟喝 殊絶飮啄 各到三四日 而公才擾頭小苦小苦 非惟承得 吾子之年來富瞻之末光 回憶昔有尊先東溪公之壇祠奉靈之諾 遙想難免食言之 誅 然奈於脚不從令何 方擬來月念晦間一晉然安知郍腊不爲大耳三丈【藏】者之所戱耶 近間或有歷路 左顧之惠耶 預想獨看望月 臨風而望 而但吟我寧不往 子何不來之句而已 惠饋想應司處不司而專無 敎示 而送之 尙未知何如措處 故以待從膝細攄耳 自餘萬萬 伏希經候自重 不備上戊寅閏七月十三日金永淳再拜[皮封](前面) 高興郡頭原面龍山里 旧卧龍朴斯文炯得宅將命者(背面) 同郡占岩面沙洞金永淳書付

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

정묘년 임원모(任元模) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 丁卯七月念五日 族從弟 元模 丁卯七月念五日 1927 任元模 任氏家 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 丁卯年 7월 25일에 任元模가 族從兄에게 보낸 간찰. 안부와 성묘 일정에 관해 전한 내용. *원문: 春間拜辭後消息阻隔居

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

병자년 이언교(李彦敎) 혼서(婚書) 고문서-서간통고류-혼서 종교/풍속-관혼상제-혼서 丙子十二月二十六日 李彦敎 丙子十二月二十六日 李彦敎 任氏家 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 병자년 12월 26일 이언교(李彦敎)가 신랑 측에 보낸 연길에 답해 주기를 요청하는 간찰 병자년 12월 26일 이언교(李彦敎)가 신랑 측에 연길을 올리며 함께 보낸 간찰이다. 먼저 혼사를 승낙해 준 것에 대해 감사인사를 전하고, 혼례의 절차에 따라 신랑의 사주단자를 받고, 혼례일을 택일하여 연길을 올리니 이에 대한 답신으로 바란다고 적고 있다. 이 간찰은 일종의 혼서라고 할 수 있다. 연길(涓吉)은 길한 날을 받는다는 뜻으로, 납폐와 사주단자를 받은 신부 측에서 혼례식 날짜를 받아서 신랑 측에 '연길장(涓吉狀)'이라는 회신을 보낸다. 연결문서로 피봉(皮封) 1점이 있다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1934년 박형득(朴炯得) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 甲戌正月卄四日 査弟 朴炯得 甲戌正月卄四日 朴炯得 고흥 밀양박씨 하구정 한국학호남진흥원 1934년에 박형득(朴炯得)이 보낸 간찰(簡札).

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

삼가 조용히 지내는 체후가 두루 평안하고 댁내가 모두 안녕하시리라 생각되니, 우러러 축하드립니다.드릴 말씀은, 지난번 상품배달에 관하여 각 수취인에게서 반송이 있었는데, 참으로 어떤 물건이었습니까. 자세히 알지 못하는 저에게 회신을 청하였기에 일일이 엽서 10여 매 가까이 발송하였고, 지금까지 체금(替金)이 7~8곳에서 발송하였기에 정히 수취하였습니다. 그러나 전날에 충고한 바와 같이 엽서 통신이 필요하다고 해주셨습니다. 형님께서 절대로 응하지 못하겠다고 고사하였는데, 지금에 와서 보니 수금 상 지장이 많았으니, 이것을 살펴주십시오. 또 부탁한 일은 『매천집(梅泉集)』 대금 독촉에 대하여 전부 입건한 내용증명을 각 처에 통지하였는데, 이후에 형님 성명 아래에 배달증명통지가 도착하면 일일이 살펴보시고, 우편이나 전인(傳人)의 신편(信便)이라도 동봉하여 송부하여 주십시오. 이후에 만일 법정 상으로 필요한 목적이 있을 것이니, 특별히 분명히 살펴주시고 송부해 주시를 삼가 바랍니다.10월 1일에 내종제 송기선이 올림생원 박형득 덕재(德哉)씨 좌하에 謹領靜軆萬旺하시며 宅內均吉하시온지 仰祝하나이다 就悚向日賞品達配에對하야 各受取人處에서返信이有하되 實何如의物인가 未詳한自信의로 回示의通信을應請하옵기에 一一히葉書近拾餘枚을發送한以後 至于今에야 爲替金이七八處에서 發送함의로 正히受取하엿슴이다만은 全日忠告한바와如히葉書通信이必要타하연난대 兄任께서絶代不應하슴외로 姑舍하엿슴 至于今에야受金上支障이莫甚한바이올시다 以此諒之하시고 ■(此)且仰托事는梅泉集代金督促에對하야 全部八件을內容証明의로各處에通知하엿사온니 日後兄任名下에配達証明通知가來到하거든 一一히御參考하시고 郵便이나又는傳人의信便이라도同封하야 送付하시여주시요 從來萬一히法■定上必要한目的이有하온니特別明念하시와送付하시기을伏望하노이다拾月一日內從弟 宋基善拜朴 生員 德敎 氏座下[皮封](前面) 高興郡豆原面龍山里元卧龍朴 生員 德敎 氏(背面) 營業品目米穀石油 海産托物 金物陶器 其他和洋 雜貨一式全南筏橋浦善根橋通平 大平商店主宋基善取次電話三九番전략(ソウ)又ハ(송)

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

마진영(馬晉榮) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 卽日 生 馬晉榮 朴先生座下 卽日 馬晉榮 朴炯得 고흥 밀양박씨 하구정 한국학호남진흥원 마진영(馬晉榮)이 박형득(朴炯得)에게 보낸 간찰(簡札).

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

박 선생 좌하에번거로운 예식은 제외하고 긴요하게 좋은 일을 말씀드리니, 만사를 제쳐두고 제 집으로 왕림해 주기를 삼가 바랍니다. 화급히 왕림해 주십시오.이날에 생(生) 마진영이 올림. 朴先生座下除煩하고 緊有好事하니 掃萬枉駕于鄙家是伏望耳 火急히枉駕하시암卽日 生 馬晉榮上

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

계축년 신태환(辛泰煥) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 癸丑十二月十三日 生 辛泰煥 癸丑十二月十三日 辛泰煥 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 계축년 12월 13일 生 辛泰煥이 보낸 답장편지. *獲承先施惠翰感悚交至謹審玆辰……

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

1879년 임백헌(任百憲) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 己卯小春十二日 族從 百憲 己卯小春十二日 任百憲 任氏家 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 1879년 10월 12일에 任百憲이 族從에게 時祀에 관해 전한 내용의 간찰. *간찰 말미에 '祭需單子付上'이 적혀 있음. *상태: 배면에 글씨를 연습한 흔적이 보임.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

족종(族從) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 개인-생활-서간 族從 族從 任氏家 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 族從이 任氏家에 보낸 간찰. 편지가 일부 찢겨져 발급자 정보를 알 수 없음. *원문: 做履安勝而凡百能無

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

혼서(婚書) 3 고문서-서간통고류-혼서 종교/풍속-관혼상제-혼서 나주 풍천임씨 명고(임전) 후손가 (재)한국학호남진흥원 『증보판 한국고문서연구』, 최승희, 지식산업사, 2003 신부측에서 결혼날짜를 정해서 신랑측에 알린 문서 신부측에서 대례(大禮)를 12월 26일로 정하였다고 신랑측에 알리는 혼서(婚書)이다. 존안(尊雁)과 납폐(納幣)도 같은 날이다. 전통혼례는 서로 결혼 의사를 타진하는 의혼(議婚), 혼인 날짜를 정하는 납채(納采), 예물을 보내는 납폐(納幣), 혼례식을 올리는 친영(親迎)의 네 가지 의례로 이루어진다. 연길은 납채에 해당되는 것이다. 납채는 혼약이 이루어져 사주(四柱)를 보내고 연길을 청하는 절차이다. 신부집에서 허혼편지나 전갈이 오면 신랑집에서는 신랑의 사주와 납채문(정식으로 결혼을 신청하는 서장)을 써서 홍색 보자기에 싸 보낸다. 신부집에서는 사주를 받으면, 신랑 신부의 운세를 가늠해보고 혼례날짜를 택하여 신랑측에 통지한다. 이것을 연길이라 한다. 이 문서를 통해서는 신랑과 신부를 확인할 수 없다.

상세정보
유형 :
고문서
유형분류 :
서간통고류

박종선(朴鍾璿) 간찰(簡札) 고문서-서간통고류-서간 朴鍾璿 朴鍾璿 고흥 밀양박씨 하구정 한국학호남진흥원 박종선(朴鍾璿)이 보낸 간찰(簡札).

상세정보
상단이동 버튼 하단이동 버튼